1 Timóteo 1
Molima New Testament (MOX_FNS) vs NTLH
1 Leta baʼe yaʼa Faulo Ieisu Keliso ena tovaletuyana ʼiguyega waiwai. Ta Yaubada ada Toʼetoyavua be Ieisu Keliso eda ʼebeluʼita vane edi nuanua ʼinega yavetovaletuyana.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus por ordem de Deus, o nosso Salvador, e de Cristo Jesus, a nossa esperança,
2 Oʼa Timoti yaʼawanatuna aqiaqieu, mana oʼa be yaʼa Keliso ana tovetumaqana. Tamada Yaubada ta eda Kaiwabu Ieisu Keliso edi veyoluba be, edi nuakolokolo ta wese edi nuadaumwala ʼiuya.
2 escrevo a você, Timóteo, meu verdadeiro filho na fé. Que a
3 Lova tuta nana niʼau be ena nogeu ta ena tauya diʼwe Masidonia ʼinaya yavebibineu yavonaya, “Gebu una tauya mali diʼwe ʼinaya.” Ta baʼitagana wese yavonevoneu baʼade Efeso ʼinaya una toatoa be toveʼita ʼeuʼauʼavidi una awatayedi be ge mali vetumaqana weaqina toʼekalesia ina veʼitedi.
3 Peço que você continue na cidade de Éfeso, como já pedi quando estava indo para a província da Macedônia. Existem aí nessa cidade alguns que estão ensinando doutrinas falsas, e você precisa fazer com que eles parem com isso.
4 Ta wese una vonedi tubudavo veluluʼuyadi ge ina veqaeyedi, be wese ʼaqegigidavo adi wawayavo ge ina veluluʼuyayedi, mana veluluʼuya diavona ʼidiega nawale veʼaeʼaetoga naʼifoqe. Baʼe yani diavona ge wese naveʼebeiula Yaubada ena nuanua weaqina, mana tauna ena nuanua kana alamani aqiaqiea vetumaqana ʼinega.
4 Diga a essa gente que deixe de lado as lendas e as longas listas de nomes de antepassados , pois essas coisas só produzem discussões. Elas não têm nada a ver com o plano de Deus, que é conhecido somente por meio da fé.
5 Egu vona baʼe ʼiuna mana nuanuagu omiʼa tovetumaqana qabumi veyoluba ilivuna naluveagatunaʼimi. Ta baʼe veyoluba nana ʼifoʼifoqe giwalimi vunavunaqidi ʼidiega. Ta wese ami fata veyoluba ilivuna ona viaqia ʼeguma oalamani aqiaqiea tolaʼai aqiaqina nage tolaʼai luveifana. Ta wese vetumaqana aqiaqina ʼinega ami fata veyoluba ilivuna ona viaqia tomotau ʼidia.
5 Essa ordem está sendo dada a fim de que amemos uns aos outros com um amor que vem de um coração puro, de uma consciência limpa e de uma fé verdadeira.
6 Ta vaina toveʼita baʼe ilivu diavona niʼa inogedi, ta ʼeda aqiaqina ʼinega itauya gei veqae kavokavovo ana ʼeda ʼinaya.
6 Alguns abandonaram essas coisas e se perderam em discussões inúteis.
7 Nuanuadi tomotau ina ʼawahaqiaqiedi vonigo taudi Yaubada ena luvine ana toveʼitayavo. ʼInega taudi me edi giwalifatu ivonavona, ta edi vonayavo be edi veʼitayavo taudiega ge ida alamani aqiaqiedi.
7 Eles querem ser mestres da Lei de Deus, mas não entendem nem o que eles mesmos dizem, nem aquilo que falam com tanta certeza.
8 Vonahaqiaqi, niʼa kahalamani aqiaqiea vonigo Yaubada ena luvineavo aqiaqi otaqidi ʼeguma kana vefewedi tauna ena nuanua ʼinega.
8 Sabemos que a lei de Deus é boa, se for usada como se deve.
9 Mana luvine diavona Yaubada ge dahaʼudi tunutunuqidi weaqidi, ta ʼesi luvine ana toqeu be, tovanawala be, taudi Yaubada weaqina ge ida nuanua be, luluveifadi be, taudi ge ida tafwalolo be, taudi Niboana Gwalagwalana gebu ʼidia datoatoa be, taudi inadiavo ta tamadiavo be wese mali tomotau adi toluveʼaligayavo be,
9 Devemos lembrar, é claro, que as leis são feitas não para as pessoas corretas, mas para os marginais e os criminosos, os ateus e os que praticam o mal e para os que não respeitam a Deus nem a religião. São feitas também para os que matam os seus pais e para outros assassinos.
10 tovelamoʼeno kavokavovo be, ʼoloto ma ʼoloto ediavo ta vivine ma vivine ediavo ivelamoʼeno be, taudi tomotau ivanavanawalidi ta ivevegimwaneyedi ʼoloto kaikaiwabudi ʼidia be, taudi iuʼauʼava kotu ʼinaya ta wese tomeqabu veʼita tunutunuqina iqeuqeunidi, e baʼe toveilivu luveifa diavona weaqidi Yaubada luvine diavona aʼudi.
10 E para os imorais, os homossexuais, os sequestradores, os mentirosos, os que dão falso testemunho e para os que fazem qualquer outra coisa que é contra o verdadeiro ensinamento.
11 Baʼe veʼita diavona imai Vale Aqiaqina ta simasimatalina ʼinega. Lova eda Yaubada aqiaqi otaqina yaʼa Faulo vetumaqanegu ta Vale nana neigu be yaqisa ena lugaihiea tomotau ʼidia.
11 Esse ensinamento se encontra no evangelho que Deus me encarregou de anunciar, isto é, na boa notícia que vem do Deus bendito e glorioso .
12 Ta wese eda Kaiwabu Ieisu Keliso givewaiwaiegu egu fewa baʼe weaqina. ʼInega yalulukaiwa ʼinaya, mana vetumaqanegu ta venuaʼivinegu fewa nana weaqina.
12 Agradeço a Cristo Jesus, o nosso Senhor, que me tem dado forças para cumprir a minha missão. Eu lhe agradeço porque ele achou que eu era merecedor e porque me escolheu para servi-lo.
13 Tuta lova gebu ʼidewani, mana omoʼe tuta nana ʼinaya Keliso yaʼawaluveifea, ta ena qabuyavo yavevoalanedi, mana ge eda vetumaqanei. Ta tua Yaubada nuakolokoloyegu, mana yani diavona luveifadi yaviaqidi taugu egu kwava ʼinega.
13 Ele fez isso apesar de eu ter dito blasfêmias contra ele no passado e de o ter perseguido e insultado. Mas Deus teve misericórdia de mim, pois eu não tinha fé e por isso não sabia o que estava fazendo.
14 Ta vonahaqiaqi, eda Kaiwabu ena nuakolokolo qiduana neigu, ta wese vetumaqana be veyoluba Keliso Ieisu ʼinega luveagatunaʼigu.
14 E o nosso Senhor derramou a sua imensa graça sobre mim e me deu a fé e o amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
15 Taha vona ena neimi, ta vona nana ge uʼava ta ʼesi ami fata ona vetumaqanea ta ona ʼawahaqiaqiea, e ana noqola baʼe: Keliso Ieisu mai bwaʼobwaʼoya tomotau luluveifadi sabi ʼetoyavuidi. Ta toluveifadi qabudi ʼidiega yaʼa yaluveifa vaʼinedi.
15 O ensinamento verdadeiro e que deve ser crido e aceito de todo o coração é este: Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o pior.
16 Vonahaqiaqi, lova yaʼa luveifa otaqigu. Ta tua Yaubada nuakolokoloyegu, mana nuanuana yaʼa ena veʼebeʼita toluveifadi qabudi weaqidi ta Ieisu Keliso ena bibitaqo ina ʼitea, ʼinega nuadi naʼeqaʼuya ta ina alamania taudi wese adi fata yawai vataya ina lobea ʼeguma ina nuagivila be Keliso ina vetumaqanea kavona lova yaʼa ʼidewani.
16 Mas foi por esse mesmo motivo que Deus teve misericórdia de mim, para que Cristo Jesus pudesse mostrar toda a sua paciência comigo. E isso ficará como exemplo para todos os que, no futuro, vão crer nele e receber a vida eterna.
17 Yaubada tauna eda Kini Toatoa Vatayana, ta ge ana ʼitamo be wese ge ena ʼaligamo. Tauna ana ʼaidega eda Yaubada, ʼinega ʼamayaba ta awatubo tuta qabuna kana neia. Vonahaqiaqi, eda nuanua ʼidewani.
17 Ao Rei eterno, imortal e invisível, o único Deus — a ele sejam dadas a honra e a glória , para todo o sempre! Amém !
18 Natugu Timoti, una nuaveʼavinia lova Yaubada ena tovesimasimanayavo eu fewa imadusimana ʼifoqeyea weaqiu. Ta yaʼa wese simana nana baʼitagana yasimasimana ʼeviviea ʼiuya Yaubada ena fewa weaqina, be yaqisa oʼa baʼe vona diavona ʼidiega waiwai be iula una lobea tuta nana Yaubada ana avia Seitani ena tofewayavo maega ona vedavi.
18 Timóteo, meu filho, eu entrego essa ordem a você. Ela está de acordo com as palavras da profecia , ditas há muito tempo a respeito de você. Que essas palavras sejam as suas armas para que você possa combater bem!
19 Eu vetumaqana Keliso ʼinaya una kafiʼiʼihia, ta tuta qabuna tauʼu una ʼitamaki aqiaqieu be ge taha luveifana una viaqi, mana oʼa eu nuenuega niʼa ualamania tolaʼai aqiaqina be tolaʼai luveifana. ʼInega ʼeguma taha yani luveifana una viaqia ʼinega au lutonova wese naluveifa, waisa? Ta vaina tomotau ge ida nuanua baʼe yani diavona weaqina, e ʼinega taudiega edi vetumaqana igivedawalilia ta ibeʼu.
19 Conserve a sua fé e mantenha a sua consciência limpa. Algumas pessoas não têm escutado a sua própria consciência, e isso tem causado a destruição da sua fé.
20 Ta tobeʼu diavona nuanidiega ʼoloto magilafudi itoatoa, taha ana wawa Aiminio ta taha ana wawa Alekisana. Taudi niʼau yaveʼineiedi Seitani ʼinaya naluvematasabudi, be yaqisa nuadi naʼeqaʼuya ta gebu wese eda Kaiwabu ana wawa ina ʼawaluveifei.
20 Entre elas estão Himeneu e Alexandre, que eu já entreguei a Satanás para que aprendessem a não blasfemar mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.