Mateus 28
Montgomery New Testament (MONT) vs ARIB
1 At the end of the Sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came down to see the sepulcher, when lo!
1 No fim do sábado, quando já despontava o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro.
2 There had been a great earthquake; for an angel of the Lord had come down from heaven, and gone and rolled away the stone, and was sitting upon it.
2 E eis que houvera um grande terremoto; pois um anjo do Senhor descera do céu e, chegando-se, removera a pedra e estava sentado sobre ela.
3 His appearance was like lightning, and his raiment white as snow.
3 o seu aspecto era como um relâmpago, e as suas vestes brancas como a neve.
4 The guards trembled for fear of him, and became like dead men.
4 E de medo dele tremeram os guardas, e ficaram como mortos.
5 But to the women the angel said. "You need have no fear, for I know that you are seeking Jesus, the Crucified One.
5 Mas o anjo disse às mulheres: Não temais vós; pois eu sei que buscais a Jesus, que foi crucificado.
6 He is not here; for he is risen, even as he said. Come, see the place where the Master was lying!
6 Não está aqui, porque ressurgiu, como ele disse. Vinde, vede o lugar onde jazia;
7 And go quickly and tell his disciples. He is risen from the dead; he goes before you into Galilee; you will see him there. Remember, I have told you."
7 e ide depressa, e dizei aos seus discípulos que ressurgiu dos mortos; e eis que vai adiante de vós para a Galiléia; ali o vereis. Eis que vo-lo tenho dito.
8 On this they ran quickly from the sepulcher, in fear and great joy, to tell the news to his disciples.
8 E, partindo elas pressurosamente do sepulcro, com temor e grande alegria, correram a anunciá-lo aos discípulos.
9 And behold! Jesus himself met them, saying, "All hail!" And they went up to him and clasped his feet and worshiped him.
9 E eis que Jesus lhes veio ao encontro, dizendo: Salve. E elas, aproximando-se, abraçaram-lhe os pés, e o adoraram.
10 Then Jesus said to them. "Fear not! Go tell my brothers to depart into Galilee, and they will see men there."
10 Então lhes disse Jesus: Não temais; ide dizer a meus irmãos que vão para a Galiléia; ali me verão.
11 Now while they were on their way, some of the guard went into the city and told the high priest all that had happened.
11 Ora, enquanto elas iam, eis que alguns da guarda foram à cidade, e contaram aos principais sacerdotes tudo quanto havia acontecido.
12 And when they had met with the elders and conferred together, they heavily bribed the soldiers and told them to say,
12 E congregados eles com os anciãos e tendo consultado entre si, deram muito dinheiro aos soldados,
13 "His disciples came by night and stole him away, while we were asleep."
13 e ordenaram-lhes que dissessem: Vieram de noite os seus discípulos e, estando nós dormindo, furtaram-no.
14 "If this should reach the Governors ears," they said, "we will satisfy him and screen you from punishment."
14 E, se isto chegar aos ouvidos do governador, nós o persuadiremos, e vos livraremos de cuidado.
15 So the soldiers took the money, and did as they were told; and this story has been noised abroad among the Jews, and continues to this day.
15 Então eles, tendo recebido o dinheiro, fizeram como foram instruídos. E essa história tem-se divulgado entre os judeus até o dia de hoje.
16 But the eleven disciples went away to Galilee, to the mountain where Jesus had appointed them.
16 Partiram, pois, os onze discípulos para a Galiléia, para o monte onde Jesus lhes designara.
17 And when they saw him they worshiped him; but some doubted.
17 Quando o viram, o adoraram; mas alguns duvidaram.
18 And Jesus came forward to them and spoke to them, saying. "All authority has been given to me in heaven and on earth.
18 E, aproximando-se Jesus, falou-lhes, dizendo: Foi-me dada toda a autoridade no céu e na terra.
19 Go, therefore, and make disciples of all nations, baptizing them into the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit;
19 Portanto ide, fazei discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai, e do Filho, e do Espírito Santo;
20 teaching them to observe every command which I have given you. and lo! I am with you alway, even unto the end of the world."
20 ensinando-os a observar todas as coisas que eu vos tenho mandado; e eis que eu estou convosco todos os dias, até a consumação dos séculos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.