Marcos 7
Montgomery New Testament (MONT) vs VC
1 One day the Pharisees came to him in a body with some Scribes who had come from Jerusalem.
1 Os fariseus e alguns dos escribas vindos de Jerusalém tinham sereunido em torno dele.
2 They had noticed that some of his disciples were eating with "common," that is to say, unwashed hands.
2 E perceberam que alguns dos seus discípulos comiam o pão com as mãos impuras, isto é, sem as lavar.
3 For the Pharisees and all of the Jews do not eat until they have ceremoniously washed their hands in obedience to the tradition of the elders;
3 {Com efeito, os fariseus e todos os judeus, apegando-se à tradição dos antigos, não comem sem lavar cuidadosamente as mãos;
4 and when they come from the market-place they do not eat without bathing first. and they have many other customs which they have received and observe, such as the washing of cups and jugs and copper pans.
4 e, quando voltam do mercado, não comem sem ter feito abluções. E há muitos outros costumes que observam por tradição, como lavar os copos, os jarros e os pratos de metal.}
5 So the Pharisees and Scribes asked him. "Why do your disciples not follow the traditions of the elders? Why do they eat with common unwashed hands?"
5 Os fariseus e os escribas perguntaram-lhe: Por que não andam os teus discípulos conforme a tradição dos antigos, mas comem o pão com as mãos impuras?
6 "Well did Isaiah prophesy of you, hypocrites," he answered. "As it is written, "This people honor me with their lips, While their hearts are far from me;
6 Jesus disse-lhes: Isaías com muita razão profetizou de vós, hipócritas, quando escreveu: Este povo honra-me com os lábios, mas o seu coração está longe de mim.
7 But in vain do they worship me, For their teaching is only human precepts.
7 Em vão, pois, me cultuam, porque ensinam doutrinas e preceitos humanos {29,13}.
8 "You neglect the commandment of God, and hold fast the traditions of men."
8 Deixando o mandamento de Deus, vos apegais à tradição dos homens.
9 "It is praiseworthy, is it," he exclaimed, "to reject the command of God that you may keep your tradition!
9 E Jesus acrescentou: Na realidade, invalidais o mandamento de Deus para estabelecer a vossa tradição.
10 For although Moses said, Honor your father and mother, and Let him who curses father or mother suffer death,
10 Pois Moisés disse: Honra teu pai e tua mãe; e: Todo aquele que amaldiçoar pai ou mãe seja morto.
11 you say that if a man tells his father or mother, This money which otherwise you would have received from me, is Korban (that is, a thing devoted to God),
11 Vós, porém, dizeis: Se alguém disser ao pai ou à mãe: Qualquer coisa que de minha parte te pudesse ser útil é corban, isto é, oferta,
12 you exempt him from doing any service for his father or mother.
12 e já não lhe deixais fazer coisa alguma a favor de seu pai ou de sua mãe,
13 Thus by your tradition which you have handed down you set at naught the word of God; and you do many other things like that."
13 anulando a palavra de Deus por vossa tradição que vós vos transmitistes. E fazeis ainda muitas coisas semelhantes.
14 Then again he called the crowd to him and said.
14 Tendo chamado de novo a turba, dizia-lhes: Ouvi-me todos, e entendei.
15 "Listen to me, all of you, and understand; there is nothing outside a man which by entering in can defile him; but it is what comes from him that defiled him."
15 Nada há fora do homem que, entrando nele, o possa manchar; mas o que sai do homem, isso é que mancha o homem.
16 — ausente —
16 {bom entendedor meia palavra basta.}
17 After he had left the crowd and gone indoors his disciples began asking him about the parable.
17 Quando deixou o povo e entrou em casa, os seus discípulos perguntaram-lhe acerca da parábola.
18 "Are even you without understanding?" he said. "Do you not perceive that nothing whatever from without can defile a man by entering him,
18 Respondeu-lhes: Sois também vós assim ignorantes? Não compreendeis que tudo o que de fora entra no homem não o pode tornar impuro,
19 because it does not go into his heart, but into his belly, and passes away, ejected from him?" By these words he pronounced all foods clean.
19 porque não lhe entra no coração, mas vai ao ventre e dali segue sua lei natural? Assim ele declarava puros todos os alimentos. E acrescentava:
20 "What comes out of a man," he continued, "is what defiles him.
20 Ora, o que sai do homem, isso é que mancha o homem.
21 From within, from the heart of man, proceed evil purposes -
21 Porque é do interior do coração dos homens que procedem os maus pensamentos: devassidões, roubos, assassinatos,
22 fornication, theft, murder, adultery, greed, malice, deceit, wantonness, envy, slander, arrogance, reckless folly -
22 adultérios, cobiças, perversidades, fraudes, desonestidade, inveja, difamação, orgulho e insensatez.
23 all these wicked things issue from within and defile a man."
23 Todos estes vícios procedem de dentro e tornam impuro o homem.
24 After he rose and left that place, he went away into the region of Tyre and Sidon. Here he went into a house and wished no one to know it but he could not be hid.
24 Em seguida, deixando aquele lugar, foi para a terra de Tiro e de Sidônia. E tendo entrado numa casa, não quis que ninguém o soubesse. Mas não pôde ficar oculto,
25 Forthwith a woman whose little daughter was possessed by an unclean spirit, heard of him, and came and fell at his feet
25 pois uma mulher, cuja filha possuía um espírito imundo, logo que soube que ele estava ali, entrou e caiu a seus pés.
26 (the woman was a Greek, a Syro-phoenician by race), and again and again she begged him to cast the demon out of her daughter.
26 {Essa mulher era pagã, de origem siro-fenícia.} Ora, ela suplicava-lhe que expelisse de sua filha o demônio.
27 "Let the children be filled first," he said to her. "It is unseemly to take the childrens bread and throw it to the dogs."
27 Disse-lhe Jesus: Deixa primeiro que se fartem os filhos, porque não fica bem tomar o pão dos filhos e lançá-lo aos cães.
28 "True, Master," she answered, "but the dogs under the table do pick up the childrens crumbs."
28 Mas ela respondeu: É verdade, Senhor; mas também os cachorrinhos debaixo da mesa comem das migalhas dos filhos.
29 "For that saying of yours, go home," he replied; "the demon has departed from your daughter."
29 Jesus respondeu-lhe: Por causa desta palavra, vai-te, que saiu o demônio de tua filha.
30 So she went home, and found the child lying in her bed and the demon departed.
30 Voltou ela para casa e achou a menina deitada na cama. O demônio havia saído.
31 Again he left the region of Tyre, and passed through Sidon to the Sea of Galilee, crossing the District of the Ten Towns.
31 Ele deixou de novo as fronteiras de Tiro e foi por Sidônia ao mar da Galiléia, no meio do território da Decápole.
32 And they brought to him a deaf man who stammered, and begged him to lay his hands upon him.
32 Ora, apresentaram-lhe um surdo-mudo, rogando-lhe que lhe impusesse a mão.
33 So Jesus took him aside from the crowd, by himself, and put his finger in the mans ears, and moistened his tongue with saliva;
33 Jesus tomou-o à parte dentre o povo, pôs-lhe os dedos nos ouvidos e tocou-lhe a língua com saliva.
34 then looking up to heaven with a sigh, he said to him, "Ephphatha!" (that is, "Be opened.")
34 E levantou os olhos ao céu, deu um suspiro e disse-lhe: Éfeta!, que quer dizer abre-te!
35 And his ears were opened and the bond of his tongue was loosened, and he spoke plainly. Then Jesus charged them not to tell any one, but the more he charged them, the more they published it;
35 No mesmo instante os ouvidos se lhe abriram, a prisão da língua se lhe desfez e ele falava perfeitamente.
36 and people were amazed beyond measure saying. "How successfully he does things! Even the deaf he makes to hear, and the dumb to speak."
36 Proibiu-lhes que o dissessem a alguém. Mas quanto mais lhes proibia, tanto mais o publicavam.
37 missing fehlt/missing
37 E tanto mais se admiravam, dizendo: Ele fez bem todas as coisas. Fez ouvir os surdos e falar os mudos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.