Marcos 16
Montgomery New Testament (MONT) vs NVI
1 When the Sabbath was past, Mary Magdalene and Mary the mother of James, and Salome brought spices in order to go and anoint him.
1 Quando terminou o sábado, Maria Madalena, Salomé e Maria, mãe de Tiago, compraram especiarias aromáticas para ungir o corpo de Jesus.
2 And very early in the morning, on the first day of the week, they came to the tomb as the sun was rising;
2 No primeiro dia da semana, bem cedo, ao nascer do sol, elas se dirigiram ao sepulcro,
3 and they kept saying to one another, "Who will roll away the stone for us from the door of the tomb?"
3 perguntando umas às outras: "Quem removerá para nós a pedra da entrada do sepulcro? "
4 But then as they looked up they saw that the stone, which was a very large one, was already rolled away;
4 Mas, quando foram verificar, viram que a pedra, que era muito grande, havia sido removida.
5 and upon entering the tomb they saw a young man sitting on the right side, clothed in a white robe.
5 Entrando no sepulcro, viram um jovem vestido de roupas brancas assentado à direita, e ficaram amedrontadas.
6 They were terrified, but he said to them. "Do not be terrified! You are seeking Jesus the Nazarene, who was crucified? He is risen; he is not here. See, the place where they laid him!
6 "Não tenham medo", disse ele. "Vocês estão procurando Jesus, o Nazareno, que foi crucificado. Ele ressuscitou! Não está aqui. Vejam o lugar onde o haviam posto.
7 But go, tell his disciples and Peter, "He is going before you into Galilee, where you will see him, as he told you."
7 Vão e digam aos discípulos dele e a Pedro: ‘Ele está indo adiante de vocês para a Galiléia. Lá vocês o verão, como ele lhes disse’ ".
8 So they went out, and ran from the tomb, for they were trembling and amazed; and they said nothing to any one, for they were afraid -
8 Tremendo e assustadas, as mulheres saíram e fugiram do sepulcro. E não disseram nada a ninguém, porque estavam amedrontadas.
9 Now after his resurrection, early on the first day of the week he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had driven out seven demons.
9 Quando Jesus ressuscitou, na madrugada do primeiro dia da semana, apareceu primeiramente a Maria Madalena, de quem havia expulsado sete demônios.
10 She went and told those who had been with him, as they mourned and wept.
10 Ela foi e contou aos que com ele tinham estado; eles estavam lamentando e chorando.
11 But they, although they heard that he was living and had been seen by her did not believe it.
11 Quando ouviram que Jesus estava vivo e fora visto por ela, não creram.
12 After this he appeared in another form to two of them as they were walking on their way into the country.
12 Depois Jesus apareceu noutra forma a dois deles, estando eles a caminho do campo.
13 They too went, and told the others; but they did not believe them, either.
13 Eles voltaram e relataram isso aos outros; mas também nestes eles não creram.
14 Afterward he appeared to the Eleven themselves, as they were eating, and reproached them for their lack of faith, and stubborn hearts, because they disbelieved those who had seen him risen.
14 Mais tarde Jesus apareceu aos Onze enquanto eles comiam; censurou-lhes a incredulidade e a dureza de coração, porque não acreditaram nos que o tinham visto depois de ressurreto.
15 And he said to them. "Go into all the world and preach the gospel to the whole creation.
15 E disse-lhes: "Vão pelo mundo todo e preguem o evangelho a todas as pessoas.
16 He who believes and is baptized shall be saved, but he who disbelieves shall be condemned.
16 Quem crer e for batizado será salvo, mas quem não crer será condenado.
17 Moreover these signs shall follow those who believe. They shall drive out demons in my name; they shall speak with new tongues in foreign languages;
17 Estes sinais acompanharão os que crerem: em meu nome expulsarão demônios; falarão novas línguas;
18 they shall pick up serpents, and if they drink any poison it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick and they shall recover."
18 pegarão em serpentes; e, se beberem algum veneno mortal, não lhes fará mal nenhum; imporão as mãos sobre os doentes, e estes ficarão curados".
19 So then the Lord Jesus, after he had spoken to them, was taken up into heaven, and sat down at the right hand of God.
19 Depois de lhes ter falado, o Senhor Jesus foi elevado ao céu e assentou-se à direita de Deus.
20 But they went forth and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the message by the miracles which followed.
20 Então, os discípulos saíram e pregaram por toda parte; e o Senhor cooperava com eles, confirmando-lhes a palavra com os sinais que a acompanhavam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.