Hebreus 3
Montgomery New Testament (MONT) vs ARIB
1 Therefore, holy brothers, comrades of a heavenly calling, fix your thoughts then upon Jesus, the Apostle and High Priest of our confession.
1 Pelo que, santos irmãos, participantes da vocação celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 How faithful he was to the God who appointed him! For while Moses also was faithful in all Gods house,
2 como ele foi fiel ao que o constituiu, assim como também o foi Moisés em toda a casa de Deus.
3 Jesus has been counted worthy of greater glory than Moses, inasmuch as he who has built a house has higher honor than the house itself.
3 Pois ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
4 For every house has its builder; but he who built the universe is God.
4 Porque toda casa é edificada por alguém, mas quem edificou todas as coisas é Deus.
5 And Moses indeed was faithful in all his house as a servant, bearing testimony to a witness about to be spoken;
5 Moisés, na verdade, foi fiel em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
6 but Christ as a Son in his own house; and we are that house, if we retain the cheerful courage and pride of our hope firm unto the end.
6 mas Cristo o é como Filho sobre a casa de Deus; a qual casa somos nós, se tão-somente conservarmos firmes até o fim a nossa confiança e a glória da esperança.
7 Therefore, as the Holy Spirit says. If you hear Gods voice today,
7 Pelo que, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 Continue not to harden your hearts as in the Provocation, On the day of temptation in the wilderness,
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 When your forefathers tried my forbearance And saw my deeds for forty years.
9 onde vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram por quarenta anos as minhas obras.
10 For this reason I was sore displeased with that generation, And said, "They are always wandering in their hearts; They have never learned my ways";
10 Por isto me indignei contra essa geração, e disse: Estes sempre erram em seu coração, e não chegaram a conhecer os meus caminhos.
11 So I swore in my wrath, "They shall never enter into my rest."
11 Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
12 See to it, brothers, that there shall never be in any one of you an evil and unbelieving heart, manifesting itself in apostasy from the living God.
12 Vede, irmãos, que nunca se ache em qualquer de vós um perverso coração de incredulidade, para se apartar do Deus vivo;
13 On the contrary, encourage each other daily, so long as there is a "Today," so that no one of you is hindered by the deceitfulness of sin.
13 antes exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
14 For we are become comrades of the Christ, if we hold our first title deed firm until the very end.
14 porque nos temos tornado participantes de Cristo, se é que guardamos firme até o fim a nossa confiança inicial;
15 In the words of Scripture, Today, if you hear his voice, Do not continue to harden your hearts as at the Provocation.
15 enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação;
16 For who were they that heard and yet provoked him? Was it not all who came out of Egypt under the leadership of Moses?
16 pois quais os que, tendo-a ouvido, o provocaram? Não foram, porventura, todos os que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 And with whom was he grieved for forty years? Was it not with those who had sinned, and whose dead bodies fell in the wilderness?
17 E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi porventura contra os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 And to whom did he swear that they should never enter into his rest, if not to those who had proved faithless? So you see that it was through unbelief that they were not able to enter in.
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?
19 missing fehlt/missing
19 E vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.