2 Timóteo 3
Montgomery New Testament (MONT) vs ARIB
1 But of this be sure. In the last days grievous times will come.
1 Sabe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos penosos;
2 For men will be selfish, mercenary, boastful, haughty, blasphemous, disobedient to parents, ungrateful, irreligious,
2 pois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, ímpios,
3 without natural affection, merciless, slanderous, dissolute, and brutal.
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, inimigos do bem,
4 They will hate goodness, they will be treacherous, reckless, blinded with pride, lovers of pleasure, rather than lovers of God.
4 traidores, atrevidos, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 For although they keep up the outward form of religion, they deny its power.
5 tendo aparência de piedade, mas negando-lhe o poder. Afasta-te também desses.
6 Turn away from all such. Some of them creep into private houses and lead captive silly women who, laden with sins,
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
7 and led captive by ever-changing impulses, are always learning but never able to arrive at knowledge of truth.
7 sempre aprendendo, mas nunca podendo chegar ao pleno conhecimento da verdade.
8 As Jannes and Jambres withstood Moses, so also do these men withstand the truth; being corrupt in mind and worthless in all that concerns the faith.
8 E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 But they will not get on; for their folly will be made as openly manifest to all as was that of Jannes and Jambres.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles.
10 But you, Timothy, have followed my teaching, my conduct, my aims, my faith, patience, love, endurance,
10 Tu, porém, tens observado a minha doutrina, procedimento, intenção, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 as well as the persecutions and sufferings which befell me at Antioch, Iconium, and Lystra. You know all the persecutions I endured, and how the Lord delivered me out of them all!
11 as minhas perseguições e aflições, quais as que sofri em Antioquia, em Icônio, em Listra; quantas perseguições suportei! e de todas o Senhor me livrou.
12 Yes, and all who purpose to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted.
12 E na verdade todos os que querem viver piamente em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 But wicked men and impostors will go on from bad to worse, deceiving others, and being themselves deceived.
13 Mas os homens maus e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 But do you hold fast what you have learned and have held to be true. You know those from whom you have learned it,
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
15 and how from a child you have known the Holy Scriptures, which are able to make you wise unto salvation through faith in Christ Jesus.
15 e que desde a infância sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela que há em Cristo Jesus.
16 Every Scripture, seeing that it is God-breathed, is also profitable for teaching, for refutation, for correction, and for training in righteousness,
16 Toda Escritura é divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça;
17 so that the man of God may himself be complete, and completely equipped for every good work.
17 para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente preparado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.