2 Coríntios 6

Montgomery New Testament (MONT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 As a worker with him I beseech you not to receive the grace of God in vain.
1 E nós, na qualidade de cooperadores com ele, também exortamos a que vocês não recebam em vão a graça de Deus.
2 For he said. In an acceptable time have I heard thee, And in the day of salvation have I succored thee. Behold, now is the acceptable time! behold, now is the day of salvation!
2 Porque ele diz: “No tempo aceitável escutei você e no dia da salvação eu o socorri.” Eis agora o tempo oportuno! Eis agora o dia da salvação!
3 I am giving no one a cause of stumbling in order that my ministry may not be discredited;
3 Não queremos dar nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o ministério não seja censurado.
4 but in every way I am striving to commend myself as Gods minister by stedfast endurance, by afflictions, by troubles, by distresses,
4 Pelo contrário, em tudo nos recomendamos a nós mesmos como ministros de Deus: na muita paciência, nas aflições, nas privações, nas angústias,
5 by floggings, by imprisonment; in riots, in labors, in sleepless watching, in hunger and thirst;
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 with purity, understanding, patience, and kindness; by the Holy Spirit, by love sincere,
6 na pureza, no saber, na paciência, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 by a true teaching and an energy divine; by the weapons of righteousness, for attack or for defense,
7 na palavra da verdade, no poder de Deus; pelas armas da justiça, tanto para atacar como para defender;
8 amid honor or dishonor, amid evil report and good report; as a deceiver and yet true;
8 por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama; como enganadores e sendo verdadeiros;
9 as unknown and yet well known; as at deaths door, yet, strange to tell, I live on; as chastened, but not killed;
9 como desconhecidos, mas sendo bem-conhecidos; como se estivéssemos morrendo, mas eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 as grieved, but always glad; as poor, but making many rich; as having nothing, yet possessing everything.
10 como entristecidos, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo.
11 O Corinthians, I am unsealing my lips to you; my heart is wide open to you.
11 Ó coríntios, temos falado com toda a franqueza e estamos de coração aberto para vocês.
12 There is no narrowness in my love; but the narrowness is in your own.
12 Nosso afeto por vocês não tem limites; vocês é que estão limitados em seu afeto por nós.
13 I pray you, therefore, in fair exchange (I speak as to my children), let your hearts also be wide open to me.
13 Ora, como justa retribuição — e falo a vocês como a filhos — peço que também vocês abram o seu coração para nós.
14 Be not unequally yoked with unbelievers; for what fellowship has righteousness with lawlessness? what communion has light with darkness?
14 Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Pois que sociedade pode haver entre a justiça e a iniquidade? Ou que comunhão existe entre a luz e as trevas?
15 What concord has Christ with Belial? What portion has a believer with an unbeliever?
15 Que harmonia pode haver entre Cristo e o Maligno? Ou que união existe entre o crente e o descrente?
16 And what compact has Gods temple with idols? For we are a temple of the living God, as he has said. I will dwell among them, and walk about among them; I will be their God, and they will be my people.
16 Que ligação há entre o santuário de Deus e os ídolos? Porque nós somos santuário do Deus vivo, como ele próprio disse: “Habitarei e andarei entre eles; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.”
17 Therefore, Come out from among them and separate yourselves, saith the Lord, touch not what is unclean;
17 Por isso, o Senhor diz: “Saiam do meio deles e separem-se deles. Não toquem em coisa impura, e eu os receberei.”
18 then I will receive you and will be to you a Father, and you shall be to me sons and daughters, saith the Lord Almighty.
18 “Serei o Pai de vocês, e vocês serão meus filhos e minhas filhas”, diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.