1 Timóteo 2

Montgomery New Testament (MONT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 First of all then, I am urging that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be offered regularly for all men;
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões, e ações de graças, por todos os homens;
2 for kings and all who are in authority, in order that we may lead a tranquil and peaceful life in all godliness an gravity.
2 Pelos reis, e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade;
3 For this is good and pleasing in the eyes of our Saviour God,
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 whose will it is that all men should be saved, and come into full knowledge of the truth.
4 Que quer que todos os homens se salvem, e venham ao conhecimento da verdade.
5 For God is one; and one is mediator between God and man, the Man Christ Jesus,
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo homem.
6 who gave himself as a ransom in behalf of all, to be attested in due time.
6 O qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 It was for this testimony that I myself was appointed a herald and apostle (I am telling the truth, I am not lying), to be a teacher of the Gentiles in faith and truth.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios na fé e na verdade.
8 My wish, then, is that in every place the men should offer prayer, lifting up holy hands, free from anger and disputation;
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 in like manner also the women. I desire women to clothe themselves in suitable apparel, adorning themselves with reverence and self- restraint; not with hair plaited with gold or pearls, or with expensive clothes,
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 but (as becomes women proclaiming godliness) with the ornament of good deeds.
10 Mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 Let a woman learn quietly in entire submission.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 I allow no woman to teach, or to exercise authority over a man; but let her keep quiet.
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 It was Adam who was first formed, then Eve.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 And it was not Adam who was deceived; but it was the woman who was thoroughly deceived, and who became involved in transgression.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Notwithstanding she will be saved by the Child-bearing; (so will they all), if they live in faith and love and holiness, with self- restraint.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.