1 João 3
Montgomery New Testament (MONT) vs VC
1 Behold what manner of love the Father has given us in allowing us to be called "Children of God!" And that is what we are. For this reason the world does not recognize us, because it did not know him.
1 Considerai com que amor nos amou o Pai, para que sejamos chamados filhos de Deus. E nós o somos de fato. Por isso, o mundo não nos conhece, porque não o conheceu.
2 We are Gods children now, beloved; what we shall be has never yet been made manifest. But we know that when he is manifested we shall be like him; for we shall see him even as he is.
2 Caríssimos, desde agora somos filhos de Deus, mas não se manifestou ainda o que havemos de ser. Sabemos que, quando isto se manifestar, seremos semelhantes a Deus, porquanto o veremos como ele é.
3 And every one who is holding this hope in him is purifying himself, even as he is pure.
3 E todo aquele que nele tem esta esperança torna-se puro, como ele é puro.
4 Every one who commits sin commits also lawlessness. Sin is lawlessness.
4 Todo aquele que peca transgride a lei, porque o pecado é transgressão da lei.
5 And you know that he was manifested to take away sins; and in him is no sin.
5 Sabeis que {Jesus} apareceu para tirar os pecados, e que nele não há pecado.
6 Whoever continually abides in him does not habitually sin; whoever lives in sin has not seen him, nor come to know him.
6 Todo aquele que permanece nele não peca; e todo o que peca não o viu, nem o conheceu.
7 My children, let no one deceive you; he who is working righteousness is righteous, just as he is righteous.
7 Filhinhos, ninguém vos seduza: aquele que pratica a justiça é justo, como também {Jesus} é justo.
8 He who is committing sin is of the devil, because from the beginning of the devil is sinning. It was for this cause that the Son of God was manifested, that he might destroy the works of the devil.
8 Aquele que peca é do demônio, porque o demônio peca desde o princípio. Eis por que o Filho de Deus se manifestou: para destruir as obras do demônio.
9 Whoever is a child of God cannot go on sinning, because his seed is abiding in him; and he cannot go on sinning because he is a child of God.
9 Todo o que é nascido de Deus não peca, porque o germe divino reside nele; e não pode pecar, porque nasceu de Deus.
10 In this the children of God are manifest, and the children of the devil; for every one who does not work righteousness is not a child of God, nor is he who does not love his brother.
10 É nisto que se conhece quais são os filhos de Deus e quais os do demônio: todo o que não pratica a justiça não é de Deus, como também aquele que não ama o seu irmão.
11 For this is the message that you have listened to from the beginning, "WE ARE TO LOVE ONE ANOTHER."
11 Pois esta é a mensagem que tendes ouvido desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
12 We are not to be like Cain, who belonged to the Evil One, and murdered his brother. And why did he murder him? It was because his own deeds were evil, and his brothers, righteous.
12 Não façamos como Caim, que era do Maligno e matou seu irmão. E por que o matou? Porque as suas obras eram más, e as do seu irmão, justas.
13 Do not wonder, brothers, if the world continues to hate you.
13 Não vos admireis, irmãos, se o mundo vos odeia.
14 We know that we have migrated, out of death into life, because we love our brothers. He who has no love is abiding in death.
14 Nós sabemos que fomos trasladados da morte para a vida, porque amamos nossos irmãos. Quem não ama permanece na morte.
15 Every one who is hating his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life abiding in him.
15 Quem odeia seu irmão é assassino. E sabeis que a vida eterna não permanece em nenhum assassino.
16 By this we learn to know love, because he laid down his life for us; so we ought to lay down our lives for our brothers.
16 Nisto temos conhecido o amor: {Jesus} deu sua vida por nós. Também nós outros devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos.
17 But whoever has this worlds goods, and beholds his brother in need, and shuts up his heart against him, how can the love of God continue to abide in him?
17 Quem possuir bens deste mundo e vir o seu irmão sofrer necessidade, mas lhe fechar o seu coração, como pode estar nele o amor de Deus?
18 My children, let us not love in word nor in talk, but in deed and in truth.
18 Meus filhinhos, não amemos com palavras nem com a língua, mas por atos e em verdade.
19 By this we shall come to know that we are really of the truth,
19 Nisto é que conheceremos se somos da verdade, e tranqüilizaremos a nossa consciência diante de Deus,
20 and shall persuade our heart in his presence whenever our heart condemns us, because God is greater than our heart and knows all things.
20 caso nossa consciência nos censure, pois Deus é maior do que nossa consciência e conhece todas as coisas.
21 Beloved, if our heart condemn us not, we have confidence toward God,
21 Caríssimos, se a nossa consciência nada nos censura, temos confiança diante de Deus,
22 and whatever we ask we are receiving from him, because we are keeping his commandments and doing those things that are pleasing in his sight.
22 e tudo o que lhe pedirmos, receberemos dele porque guardamos os seus mandamentos e fazemos o que é agradável a seus olhos.
23 His commandment is this, that we should believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another as he has commanded us to do.
23 Eis o seu mandamento: que creiamos no nome do seu Filho Jesus Cristo, e nos amemos uns aos outros, como ele nos mandou.
24 He who keeps his commandments is abiding in Him, and Christ in him. By this we know that Christ is abiding in us, by the Spirit which he has given us.
24 Quem observa os seus mandamentos permanece em {Deus} e {Deus} nele. É nisto que reconhecemos que ele permanece em nós: pelo Espírito que nos deu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.