Efésios 2
Mongolian King James Version (MONKJV) vs NAA
1 Тэгээд хууль зөрчилтүүд ба гэмүүд дотор үхэгсэд байсан та нарыг тэр амилуулсан.
1 Ele lhes deu vida, quando vocês estavam mortos em suas transgressões e pecados,
2 Эдгээрийн дотор та нар өнгөрсөн үед энэ дэлхийн замын дагуу, агаарын эрх мэдлийн хунтайжийн дагуу алхдаг байсан. Тэрхүү сүнс дуулгаваргүй байдлын хүүхдүүд дотор одоо ажиллаж байна.
2 nos quais vocês andaram noutro tempo, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe da potestade do ar, do espírito que agora atua nos filhos da desobediência.
3 Тэдний дунд бид бүгд өөрсдийн махбодын тачаалууд дотор өнгөрсөн үед байж, оюун бодол ба махбодын хүслүүдийг биелүүлэн амьдарч байсан бөгөөд яг л бусдын адил төрөлхөөсөө хилэгнэлийн хүүхдүүд байсан.
3 Entre eles também nós todos andamos no passado, segundo as inclinações da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como também os demais.
4 Харин өршөөлөөр баян Шүтээн биднийг хайрладаг агуу хайраараа,
4 Mas Deus, sendo rico em misericórdia, por causa do grande amor com que nos amou,
5 бүр биднийг гэмүүд дотор үхэгсэд байхад хайрлаж, биднийг Христтэй хамт амилуулан (энэрлээр та нар аврагдсан),
5 e estando nós mortos em nossas transgressões, nos deu vida juntamente com Cristo — pela graça vocês são salvos —
6 бас Христ Есүс дотор биднийг хамтад нь босгоод, тэнгэрийн газруудад биднийг хамтад нь суулгасан.
6 e juntamente com ele nos ressuscitou e com ele nos fez assentar nas regiões celestiais em Cristo Jesus.
7 Энэ нь тэрбээр элэгсэг байдлаараа өөрийн энэрлийн хязгааргүй баялгуудыг Христ Есүсээр дамжуулан ирэх үеүдэд бидэнд харуулахын тулд юм.
7 Deus fez isso para mostrar nos tempos vindouros a suprema riqueza da sua graça, em bondade para conosco, em Cristo Jesus.
8 Учир нь та нар итгэлээр дамжуулан энэрлээр аврагдсан бөгөөд энэ нь өөрсдөөс чинь биш. Энэ бол Шүтээний бэлэг юм.
8 Porque pela graça vocês são salvos, mediante a fé; e isto não vem de vocês, é dom de Deus;
9 Хэн ч сайрхахгүйн тулд энэ нь үйлсүүдээс биш аж.
9 não de obras, para que ninguém se glorie.
10 Учир нь бид бол сайн үйлсүүдийн төлөө Христ Есүс дотор бүтээгдсэн түүний урлал юм. Шүтээн биднийг эдгээрийн дотор алхуулахаар урьдаас бэлтгэсэн байжээ.
10 Pois somos feitura dele, criados em Cristo Jesus para boas obras, as quais Deus de antemão preparou para que andássemos nelas.
11 Тиймээс та нар өнгөрсөн хугацаанд махбодоор Жүүд бусчууд байснаа санацгаа. Махбодод гараар үйлдэгдсэн хөвч хөндүүлэлттэй гэж нэрлэгдэгсдээр та нар хөвч хөндүүлэлтгүй гэж нэрлэгддэг.
11 Portanto, lembrem-se de que no passado vocês eram gentios na carne, chamados incircuncisão por aqueles que se intitulam circuncisão, que é feita na carne por mãos humanas.
12 Яагаад гэвэл тэр үед та нар Христгүй, Израйлийн иргэншилд харь хүн, амлалтын гэрээнүүдэд гадны хүмүүс байж, та нарт найдвар байхгүй бас энэ дэлхийд Шүтээнгүй байсан.
12 Naquele tempo vocês estavam sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos às alianças da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 Харин урьд нь алс хол байсан та нар одоо Христ Есүс дотор Христийн цусаар ойр болгогдсон.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vocês, que antes estavam longe, foram aproximados pelo sangue de Cristo.
14 Учир нь тэр бол бидний амар тайван мөн. Тэрбээр хоёуланг нь нэг болгож, бидний хоорондох тусгаарлалтын ханыг нурааж,
14 Porque ele é a nossa paz. De dois povos ele fez um só e, na sua carne, derrubou a parede de separação que estava no meio, a inimizade.
15 дайсагналыг буюу захирамжууд дахь тушаалуудын хуулийг өөрийнхөө махбод дотор хүчингүй болгосон. Энэ нь хоёроос нэг шинэ хүнийг өөрийнхөө дотор бүтээхийн тулд юм. Ингэснээр амар тайвныг бий болгож байна.
15 Cristo aboliu a lei dos mandamentos na forma de ordenanças, para que dos dois criasse em si mesmo uma nova humanidade, fazendo a paz,
16 Тэгээд энэ нь дайсагналыг үхүүлсэн тэрхүү загалмайгаар дамжуулан тэрбээр хоёуланг нь нэг биеийн дотор Шүтээнтэй эвлэрүүлэхийн тулд юм.
16 e reconciliasse ambos em um só corpo com Deus, por meio da cruz, destruindo a inimizade por meio dela.
17 Тэгээд тэр ирсэн бөгөөд хол байсан та нарт бас ойр байсан тэдэнд амар тайвныг тунхагласан.
17 E, quando veio, Cristo evangelizou paz a vocês que estavam longe e paz também aos que estavam perto;
18 Учир нь бидний аль аль нь түүгээр дамжуулан Эцэг рүү нэг Сүнсээр нэвтрэх эрхтэй болдог.
18 porque, por meio dele, ambos temos acesso ao Pai em um só Espírito.
19 Тиймээс одоо та нар цаашид гадны хүмүүс ба цагаачид биш, харин ариун хүмүүсийн хамт иргэншил нэгтэй бас Шүтээний гэрийнхэн
19 Assim, vocês não são mais estrangeiros e peregrinos, mas concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 бөгөөд төлөөлөгчид болон эш үзүүлэгчдийн суурин дээр босгон байгуулагдсан. Есүс Христ өөрөө булангийн гол чулуу юм.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e profetas, sendo ele mesmo, Cristo Jesus, a pedra angular.
21 Түүн дотор уг барилга бүхэлдээ яв цав нийлж, Эзэн доторх ариун сүм болж өсдөг.
21 Nele, todo o edifício, bem-ajustado, cresce para ser um santuário dedicado ao Senhor.
22 Түүн дотор та нар бас Сүнсээр дамжуулан Шүтээний орших газар болохын төлөө хамтдаа баригдан босгогдож байна.
22 Nele também vocês estão sendo edificados, junto com os outros, para serem morada de Deus no Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.