Efésios 2
Mongolian King James Version (MONKJV) vs ARA
1 Тэгээд хууль зөрчилтүүд ба гэмүүд дотор үхэгсэд байсан та нарыг тэр амилуулсан.
1 Ele vos deu vida, estando vós mortos nos vossos delitos e pecados,
2 Эдгээрийн дотор та нар өнгөрсөн үед энэ дэлхийн замын дагуу, агаарын эрх мэдлийн хунтайжийн дагуу алхдаг байсан. Тэрхүү сүнс дуулгаваргүй байдлын хүүхдүүд дотор одоо ажиллаж байна.
2 nos quais andastes outrora, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe da potestade do ar, do espírito que agora atua nos filhos da desobediência;
3 Тэдний дунд бид бүгд өөрсдийн махбодын тачаалууд дотор өнгөрсөн үед байж, оюун бодол ба махбодын хүслүүдийг биелүүлэн амьдарч байсан бөгөөд яг л бусдын адил төрөлхөөсөө хилэгнэлийн хүүхдүүд байсан.
3 entre os quais também todos nós andamos outrora, segundo as inclinações da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos, por natureza, filhos da ira, como também os demais.
4 Харин өршөөлөөр баян Шүтээн биднийг хайрладаг агуу хайраараа,
4 Mas Deus, sendo rico em misericórdia, por causa do grande amor com que nos amou,
5 бүр биднийг гэмүүд дотор үхэгсэд байхад хайрлаж, биднийг Христтэй хамт амилуулан (энэрлээр та нар аврагдсан),
5 e estando nós mortos em nossos delitos, nos deu vida juntamente com Cristo, — pela graça sois salvos,
6 бас Христ Есүс дотор биднийг хамтад нь босгоод, тэнгэрийн газруудад биднийг хамтад нь суулгасан.
6 e, juntamente com ele, nos ressuscitou, e nos fez assentar nos lugares celestiais em Cristo Jesus;
7 Энэ нь тэрбээр элэгсэг байдлаараа өөрийн энэрлийн хязгааргүй баялгуудыг Христ Есүсээр дамжуулан ирэх үеүдэд бидэнд харуулахын тулд юм.
7 para mostrar, nos séculos vindouros, a suprema riqueza da sua graça, em bondade para conosco, em Cristo Jesus.
8 Учир нь та нар итгэлээр дамжуулан энэрлээр аврагдсан бөгөөд энэ нь өөрсдөөс чинь биш. Энэ бол Шүтээний бэлэг юм.
8 Porque pela graça sois salvos, mediante a fé; e isto não vem de vós; é dom de Deus;
9 Хэн ч сайрхахгүйн тулд энэ нь үйлсүүдээс биш аж.
9 não de obras, para que ninguém se glorie.
10 Учир нь бид бол сайн үйлсүүдийн төлөө Христ Есүс дотор бүтээгдсэн түүний урлал юм. Шүтээн биднийг эдгээрийн дотор алхуулахаар урьдаас бэлтгэсэн байжээ.
10 Pois somos feitura dele, criados em Cristo Jesus para boas obras, as quais Deus de antemão preparou para que andássemos nelas.
11 Тиймээс та нар өнгөрсөн хугацаанд махбодоор Жүүд бусчууд байснаа санацгаа. Махбодод гараар үйлдэгдсэн хөвч хөндүүлэлттэй гэж нэрлэгдэгсдээр та нар хөвч хөндүүлэлтгүй гэж нэрлэгддэг.
11 Portanto, lembrai-vos de que, outrora, vós, gentios na carne, chamados incircuncisão por aqueles que se intitulam circuncisos, na carne, por mãos humanas,
12 Яагаад гэвэл тэр үед та нар Христгүй, Израйлийн иргэншилд харь хүн, амлалтын гэрээнүүдэд гадны хүмүүс байж, та нарт найдвар байхгүй бас энэ дэлхийд Шүтээнгүй байсан.
12 naquele tempo, estáveis sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos às alianças da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 Харин урьд нь алс хол байсан та нар одоо Христ Есүс дотор Христийн цусаар ойр болгогдсон.
13 Mas, agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, fostes aproximados pelo sangue de Cristo.
14 Учир нь тэр бол бидний амар тайван мөн. Тэрбээр хоёуланг нь нэг болгож, бидний хоорондох тусгаарлалтын ханыг нурааж,
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um; e, tendo derribado a parede da separação que estava no meio, a inimizade,
15 дайсагналыг буюу захирамжууд дахь тушаалуудын хуулийг өөрийнхөө махбод дотор хүчингүй болгосон. Энэ нь хоёроос нэг шинэ хүнийг өөрийнхөө дотор бүтээхийн тулд юм. Ингэснээр амар тайвныг бий болгож байна.
15 aboliu, na sua carne, a lei dos mandamentos na forma de ordenanças, para que dos dois criasse, em si mesmo, um novo homem, fazendo a paz,
16 Тэгээд энэ нь дайсагналыг үхүүлсэн тэрхүү загалмайгаар дамжуулан тэрбээр хоёуланг нь нэг биеийн дотор Шүтээнтэй эвлэрүүлэхийн тулд юм.
16 e reconciliasse ambos em um só corpo com Deus, por intermédio da cruz, destruindo por ela a inimizade.
17 Тэгээд тэр ирсэн бөгөөд хол байсан та нарт бас ойр байсан тэдэнд амар тайвныг тунхагласан.
17 E, vindo, evangelizou paz a vós outros que estáveis longe e paz também aos que estavam perto;
18 Учир нь бидний аль аль нь түүгээр дамжуулан Эцэг рүү нэг Сүнсээр нэвтрэх эрхтэй болдог.
18 porque, por ele, ambos temos acesso ao Pai em um Espírito.
19 Тиймээс одоо та нар цаашид гадны хүмүүс ба цагаачид биш, харин ариун хүмүүсийн хамт иргэншил нэгтэй бас Шүтээний гэрийнхэн
19 Assim, já não sois estrangeiros e peregrinos, mas concidadãos dos santos, e sois da família de Deus,
20 бөгөөд төлөөлөгчид болон эш үзүүлэгчдийн суурин дээр босгон байгуулагдсан. Есүс Христ өөрөө булангийн гол чулуу юм.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e profetas, sendo ele mesmo, Cristo Jesus, a pedra angular;
21 Түүн дотор уг барилга бүхэлдээ яв цав нийлж, Эзэн доторх ариун сүм болж өсдөг.
21 no qual todo o edifício, bem-ajustado, cresce para santuário dedicado ao Senhor,
22 Түүн дотор та нар бас Сүнсээр дамжуулан Шүтээний орших газар болохын төлөө хамтдаа баригдан босгогдож байна.
22 no qual também vós juntamente estais sendo edificados para habitação de Deus no Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.