Apocalipse 13
Mongolian King James Version (MONKJV) vs BKJ
1 Тэгэхэд би тэнгисийн элсэн дээр зогсож байсан агаад долоон толгойтой бас арван эвэртэй мөн эвэрнүүд дээрээ арван титэмтэй түүнчлэн толгойнууд дээрээ шүтээнийг доромжлохуйн нэртэй нэгэн араатан тэнгисээс гарч ирэхийг харлаа.
1 E eu fiquei sobre a areia do mar, e vi uma besta surgir no mar, tendo sete cabeças e dez chifres, e sobre os seus chifres dez coroas, e sobre suas cabeças o nome de blasfêmia.
2 Тэгэхэд миний харсан тэр араатан ирвэстэй адил бөгөөд хөл нь баавгайнх мэт бас ам нь арслангийн ам мэт байсан юм. Тэгтэл мөнөөх луу түүнд өөрийн хүч чадал ба өөрийн сэнтийг бас агуу эрх мэдэл өглөө.
2 E a besta que eu vi era semelhante a um leopardo, e seus pés eram como os pés de um urso, e sua boca como a boca de um leão; e o dragão lhe deu seu poder, e seu trono e grande autoridade.
3 Улмаар би түүний толгойнуудын нэг нь үхэлд хүрэм шархадсан мэт байгааг харав. Тэгээд түүний үхлийн шарх эдгэрсэн бөгөөд уг араатны араас хамаг дэлхий алмайран гайхлаа.
3 E vi uma de suas cabeças como que ferida para a morte; e sua ferida mortal foi curada. E todo o mundo se maravilhou com a besta.
4 Улмаар араатанд эрх мэдэл өгсөн мөнөөх луунд тэд мөргөжээ. Мөн тэд араатанд мөргөж, Хэн энэ араатантай адил вэ? Хэн түүнтэй дайтаж чадах билээ? гэв.
4 E eles adoraram o dragão que dera poder à besta, e adoraram à besta, dizendo: Quem é semelhante a besta? Quem é capaz de guerrear contra ela?
5 Мөн түүнд том зүйлсийг мөн шүтээнийг доромжлохуйг ярьж байх ам өгөгджээ. Түүнчлэн түүнд дөчин хоёр сар үргэлжлүүлэх эрх мэдэл өгөгдсөн аж.
5 E foi dada a ela uma boca falando grandes coisas e blasfêmias; e poder foi dado a ela para continuar por quarenta e dois meses.
6 Тэгээд тэрбээр Шүтээний нэрийг бас түүний асрыг болон тэнгэрт оршигчдыг доромжлохын тулд түүний эсрэг шүтээнийг доромжлохуйгаар амаа нээв.
6 E ela abriu a boca em blasfêmia contra Deus, para blasfemar o seu nome, e o seu tabernáculo, e os que habitam no céu.
7 Мөн түүнд ариун хүмүүстэй дайн хийж улмаар тэднийг дийлэх нь соёрхогджээ. Түүнчлэн түүнд бүх овог, хэл яриа, үндэстний дээрх эрх мэдэл соёрхогдлоо.
7 Foi-lhe permitido guerrear contra os santos e de vencê-los; e foi-lhe dado poder sobre todas as famílias, e línguas, e nações.
8 Улмаар дэлхийн сууриас харгисаар алагдсан байсан Хурганы амьдралын номонд нэрс нь бичигдээгүй, дэлхий дээр оршигч бүхэн түүнд мөргөх болно.
8 E todos os que habitam na terra a adorarão, cujos nomes não estão inscritos no livro da vida do Cordeiro, morto desde à fundação do mundo.
9 Хэрэв хэн нэг нь чихтэй бол сонсог.
9 Se algum homem tem ouvido, ouça.
10 Олзлолт руу хөтөлдөг нь олзлолт руу орно. Илдээр хөнөөдөг нь илдээр хөнөөгдөх ёстой. Ариун хүмүүсийн тэвчээр ба итгэл үүнд л байдаг.
10 Aquele que leva ao cativeiro, irá para o cativeiro; aquele que mata com a espada deve ser morto com a espada. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 Тэгтэл өөр араатан газраас гарч ирэхийг би харлаа. Тэгэхэд тэр хурга адил хоёр эвэртэй бөгөөд луу шиг ярив.
11 E eu contemplei outra besta saindo da terra; e ela tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro, e ele falava como um dragão.
12 Мөн тэр өөрийн өмнөх эхний араатны бүх эрх мэдлийг хэрэгжүүлж улмаар үхлийн шарх нь эдгээгдсэн эхний араатанд дэлхийг болон үүн дээр оршигчдыг мөргүүлдэг аж.
12 E ele exerce todo o poder da primeira besta antes dele, e fez a terra e os que nela habitam adorarem a primeira besta, cuja ferida mortal estava curada.
13 Түүнчлэн тэрбээр агуу ер бусын зүйлсийг үйлддэг. Тийм ч учраас бүр хүмүүсийн нүдэн дээр тэнгэрээс газар дээр гал буулгадаг.
13 E ele faz grandes maravilhas, a ponto de fazer fogo descer do céu sobre a terra à vista dos homens,
14 Бас мөнөөх араатны өмнө үйлдэх гэж өөрт нь өгөгдсөн ер бусын зүйлсээр тэрбээр дэлхий дээр оршигчдыг мэхэлдэг. Илдний шархтай байсан ч амьдарсан мөнөөх араатны хөшөөг бүтээхийг дэлхий дээр оршигчдод хэлдэг.
14 e engana aqueles que habitam na terra por meio daqueles milagres que tinha poder de fazer à vista da besta; dizendo para aqueles que habitam na terra, que eles fizessem uma imagem para a besta, que tinha sido ferida pela espada, e vivera.
15 Мөн араатны хөшөөнд амь өгөхийг түүнд соёрхжээ. Энэ нь хөшөө бас ярьж мөн араатны хөшөөнд мөргөөгүй болгоныг хөнөөлгөхөд хүргэхийн тулд юм.
15 E ele tinha poder de dar vida à imagem da besta, e que a imagem da besta poderia tanto falar quanto fazer com que tantos quantos não adorassem a imagem da besta fossem mortos.
16 Түүнчлэн тэрбээр бага ба их, баян ба ядуу, чөлөөт ба боол бүгдийг баруун гар дээрээ эсвэл духан дээрээ тэмдэг хүлээн авахад хүргэдэг.
16 E ele fez com que todos, tanto pequenos quanto grandes, ricos e pobres, livres e escravos, recebessem uma marca em sua mão direita, ou em suas testas;
17 Улмаар энэ нь тэмдэгтэй эсвэл араатны нэртэй эсвэл түүний нэрний тоотой л биш бол хэн ч худалдан авах эсвэл худалдах боломжгүй байхын тулд юм.
17 e que nenhum homem possa comprar ou vender, a não ser aquele que tiver a marca, ou o nome da besta, ou o número de seu nome.
18 Энд мэргэн ухаан бий. Ойлгодог нь араатны тоог тооцоолог. Учир нь энэ нь хүмүүний тоо юм. Тэгээд түүний тоо нь зургаан зуун жаран зургаа.
18 Aqui há sabedoria. Deixa que aquele que tem entendimento calcule o número da besta; porque é o número de um homem; e seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.