2 Tessalonicenses 2
Mongolian King James Version (MONKJV) vs NTLH
1 Эдүгээ ахан дүүс ээ, бидний Эзэн Есүс Христийн ирэлтээр бас бидний түүн рүү цугларалтаар дамжуулан бид та нараас
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 Христийн өдөр хаяанд байгаа учраас та нар сүнсээр ч, үгээр ч, биднээс мэт захиагаар ч оюун бодол дотроо тэр даруй ганхуулагдахгүй эсвэл түгшээгдэхгүй байхыг хичээнгүйлэн гуйя.
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 Хэн ч та нарыг ямар ч аргаар бүү мэхлэг. Учир нь эхлээд итгэлээс урвалт ирэх бөгөөд мөхлийн хүү буюу гэмийн хүн илчлэгдэхээс нааш тэр өдөр ирэхгүй.
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 Тэрбээр Шүтээн гэж дуудагдсан эсвэл шүтэгдсэн бүхнийг эсэргүүцэж бас өөрийгөө тэднээс дээгүүр өргөмжилнө. Тийнхүү тэр өөрийгөө Шүтээн гэж харуулан, Шүтээний сүмд Шүтээн мэт сууна.
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 Би та нартай хамт байж байхдаа эдгээрийг та нарт хэлснийг санахгүй байна уу?
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 Мөн түүнийг цагт нь ил болгохын тулд юу саатуулаад байгааг та нар эдүгээ мэдэж байгаа.
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 Учир нь хууль бус байдлын нууц нь аль хэдийн ажиллаж байна. Зөвхөн саатуулагч нь замаас авагдах хүртлээ саатуулсаар байх болно.
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 Тэгээд дараа нь мөнөөх Хорон муу нэгэн илчлэгдэнэ. Түүнийг Эзэн амныхаа сүнсээр идэж барах бөгөөд өөрийнхөө ирэлтийн хурц гэрэлтсэн байдлаар устгана.
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 Тэрхүү Хорон муу нэгний ирэлт нь Сатааны ажиллагааны дагуу бүх хүч чадал бас шинж тэмдэг бас худал гайхамшигтай
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 бас мөхөж буй тэдэн доторх зөв бус байдлын бүх хуурмаг байдалтай байна. Яагаад гэвэл тэд аврагдаж болох үнэний хайрыг хүлээн аваагүй.
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 Тэгээд энэ шалтгааны улмаас Шүтээн хүчтэй төөрөгдлийг тэдэнд илгээнэ. Ингэснээр тэд худалд итгэнэ.
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 Энэ нь үнэнд итгээгүй харин зөв бус байдалд таашаалтай байсан тэд бүгд яллагдахын тулд юм.
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 Харин Эзэнээр хайрлагдсан ахан дүүс та нарын төлөө бид үргэлж Шүтээнд талархлууд өргөх өртэй. Яагаад гэвэл Шүтээн анхнаасаа та нарыг Сүнсний ариусгал ба үнэний итгэлээр байдаг авралд сонгосон.
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 Үүн рүү тэрбээр та нарыг бидний сайн мэдээгээр дамжуулан бидний Эзэн Есүс Христийн яруу алдрын хүртэхүйн төлөө дуудсан.
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Тиймээс ахан дүүс ээ, бат зогс. Бас үгээр ч бай эсвэл бидний захиагаар ч бай заалгасан тэрхүү уламжлалуудыг сахь.
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 Эдүгээ биднийг хайрлаж бас энэрлээр дамжуулан үүрдийн тайтгарал ба сайн найдварыг өгсөн Шүтээн буюу бидний Эцэг болон бидний Эзэн Есүс Христ өөрөө
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 та нарын зүрх сэтгэлийг тайтгаруулж бас та нарыг сайн үг ба үйл бүр дотор батжуулаг.
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.