2 Pedro 3
Mongolian King James Version (MONKJV) vs NTLH
1 Хайрлагдагсад аа, эдүгээ би та нарт хоёр дахь захидлаа бичиж байна. Энэ хоёроор би сануулахуйн замаар та нарын цэвэр оюун бодлыг сэрээж байна.
1 Meus queridos amigos, esta é a segunda carta que estou escrevendo a vocês. Nessas duas cartas, procuro despertar pensamentos puros na mente de vocês, fazendo com que lembrem dessas coisas.
2 Энэ нь ариун эш үзүүлэгч нараар өмнө нь хэлэгдсэн үгсийг бас Эзэн ба Аврагчийн төлөөлөгчид бидний тушаалыг та нар санадаг байхын тулд юм.
2 Quero que lembrem das palavras ditas há muito tempo pelos santos profetas e do mandamento do nosso Senhor e Salvador que foi dado a vocês por meio dos apóstolos que anunciaram o evangelho a vocês.
3 Юуны түрүүнд үүнийг мэд. Өөрсдийнхөө хүсэл тачаалуудын араас алхдаг
3 Primeiro vocês precisam saber que nos últimos dias vão aparecer homens dominados pelas suas próprias paixões. Eles vão zombar de vocês,
4 бас, Түүний ирэхүйн амлалт нь хаана байгаа юм бэ? Учир нь эцэг өвгөдийн нойрссон цагаас хойш бүх зүйл бүтээлийн эхнээс байснаараа үргэлжилсээр байна хэмээн хэлдэг элэглэн тохуурхагч нар төгсгөлийн өдрүүдэд гарч ирнэ.
4 dizendo: “Ele prometeu vir, não foi? Onde está ele? Os nossos pais morreram, e tudo continua do mesmo jeito que era desde a criação do mundo.”
5 Учир нь Шүтээний үгээр тэнгэрүүд урт удаанаар байсан бөгөөд газар уснаас гарч бас усан дотор тогтносон,
5 Esses zombadores esquecem, de propósito, que há muito tempo Deus deu uma ordem, e os céus e a terra foram criados. Esquecem que a terra foi formada da água e no meio da água
6 үүгээр тэр үед дэлхий байж, усаар бүрхэгдэн сүйрсэн гэдэг үүнийг тэд санаатайгаар үл мэддэг.
6 e também que pela água do dilúvio o mundo antigo foi destruído.
7 Гэвч адилхан үгээр байгаа өнөөгийн тэнгэрүүд болон газар нь сүсэг бишрэлгүй хүмүүсийн шүүлтийн болон мөхлийн өдрийн төлөө гал руу агуулагдаж, хадгалагдсан.
7 Mas os céus e a terra que agora existem estão sendo guardados pela mesma ordem de Deus a fim de serem destruídos pelo fogo. Estão sendo guardados para o Dia do Julgamento e da destruição dos que não querem saber de Deus.
8 Харин хайрлагдагсад аа, Эзэний хувьд нэг өдөр бол мянган жил мэт мөн мянган жил бол нэг өдөр мэт гэдэг энэ нэг зүйлийг бүү үл мэд.
8 Meus queridos amigos, não esqueçam isto: para o Senhor um dia é como mil anos, e mil anos, como um dia.
9 Эзэн амлалтаа зарим хүний хойш тавилтыг авч үздэг шигээр хойшлуулсан юм биш, харин хэнийг ч сүйрээсэй гэж хүсэлгүй харин ч бүгдийг гэмшин эргэлт рүү ирээсэй гэсэндээ бидэнд тэвчээртэй хандаж байна.
9 O Senhor não demora a fazer o que prometeu, como alguns pensam. Pelo contrário, ele tem paciência com vocês porque não quer que ninguém seja destruído, mas deseja que todos se arrependam dos seus pecados.
10 Гэвч Эзэний өдөр нь шөнөөр байдаг хулгайч мэт ирнэ. Энэ үед тэнгэрүүд асар их чимээтэйгээр үгүй болгогдож, бодисууд нь халуунаар хайлуулагдаж, газар болон үүн дээрх ажлууд ч бас шатаагдана.
10 Porém o Dia do Senhor chegará como um ladrão. Naquele dia os céus vão desaparecer com um barulho espantoso, e tudo o que há no Universo será queimado. A terra e tudo o que existe nela vão sumir.
11 Тиймээс энэ бүх зүйл уусгагдах тул
11 Sabendo que tudo isso vai ser destruído assim, então que tipo de gente vocês precisam ser? A vida de vocês deve ser agradável a Deus e dedicada a ele.
12 шатаж буй тэнгэрүүд уусгагдаж, бодисууд халуунд хайлагдах Шүтээний мөнөөх өдрийн ирэлтийг хүлээж бас чармайн хүсэж буй та нар ариун хэв маяг болон сүсэг бишрэлтэй байдлын хувьд ямар болсон байх ёстой вэ?
12 Esperem a vinda do Dia de Deus e façam o possível para que venha logo. Naquele dia os céus serão destruídos com fogo, e tudo o que há no Universo ficará derretido.
13 Гэвч түүний амлалтын дагуух шинэ тэнгэрүүд болон шинэ газрыг бид хүлээж байна. Эдгээрийн дотор зөв байдал оршдог.
13 Porém Deus prometeu, e nós estamos esperando um novo céu e uma nova terra, onde tudo será feito de acordo com a vontade dele.
14 Тиймээс хайрлагдагсад аа, ийм зүйлсийг хүлээж буй та нар түүнд толбогүй бас гэм буруугүй, амар тайван дотор олдож болохын тулд чармай.
14 Por isso, meus amigos, enquanto vocês esperam aquele dia, façam o possível para estar em paz com Deus, sem mancha e sem culpa diante dele.
15 Мөн бидний Эзэний тэвчээрийг аврал гэж тооц. Яг л бидний хайрт ах дүү Паулос ч бас өөрт нь өгөгдсөн мэргэн ухааны дагуу та нарт бичсэн шигээр.
15 Lembrem que a paciência do nosso Senhor é uma oportunidade para vocês serem salvos. Pois o nosso querido irmão Paulo, com a sabedoria que Deus lhe deu, escreveu a vocês sobre esse assunto.
16 Мөн тэр бас бүх захидалдаа эдгээр зүйлийн талаар тэдэнд өгүүлж байсан шигээр. Эдгээрт байдаг зарим зүйлс нь ойлгоход хэцүү байдаг. Суралцаагүй болон тогтворгүй хүмүүс өөрсдийнхөө сүйрэл рүү яг л бусад бичвэрүүдийг гуйвуулдаг шигээ эдгээрийг ч бас гуйвуулдаг.
16 E foi isso mesmo que ele disse em todas as suas cartas quando escreveu a respeito disso. Nas cartas dele há algumas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e os fracos na fé explicam de maneira errada, como fazem também com outras partes das Escrituras Sagradas . E assim eles causam a sua própria destruição.
17 Тийм учраас хайрлагдагсад аа, та нар эдгээр зүйлийг урьдчилан мэдэж байгаа тул та нар ёс бусын гажуудлаар хөтлөгдөн, өөрсдийн баттай байдлаасаа уначихгүйн тулд болгоомжил.
17 Mas vocês, meus amigos, já sabem disso. Portanto, tomem cuidado para não serem levados pelos erros de pessoas imorais e para não caírem da sua posição segura.
18 Харин энэрэл ба бидний Эзэн мөн Аврагч Есүс Христийн тухай мэдлэг дотор өс. Түүнд яруу алдар одоо ч бас мөнхийн мөнхөд ч байг. Аминь.
18 Porém continuem a crescer na graça e no conhecimento do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. Glória a ele, agora e para sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.