2 Pedro 1
Mongolian King James Version (MONKJV) vs AAI
1 Есүс Христийн боол бас төлөөлөгч Сиймон Пээтросоос Шүтээн болон бидний Аврагч Есүс Христийн зөв байдлаар дамжуулан биднийхтэй адилхан үнэт итгэлийг хүлээн авагсдад.
1 Ayu Simon Peter, Jesu Keriso ana akir wairafin naatu ana tur abarayan.
2 Энэрэл болон амар тайван нь Шүтээний тухай болон бидний Эзэн Есүсийн тухай мэдлэгээр дамжин,
2 Ayu ayoyoyoban God ana manaw ana kabeber naatu ana tufuwamaim nigegewasini, saise God naatu ata Regah Jesu Keriso ana so’ob tutufin etei kwanaso’ob gewas.
3 амьдрал болон сүсэг бишрэлтэй байдалтай холбоотойгоор түүний шүтээн хүч чадлын бидэнд өгсөн бүх зүйлийн дагуу, яруу алдар ба онцсайн чанар луу биднийг дуудсан түүний тухай мэдлэгээр дамжин та нарт үржин олшрог.
3 It ata ma yawas isan God ana fairamaim sawar etei’imak itit. Naatu i taiyuwin ana fair naatu ana gewasinamaim eafit Jesu Keriso’one Kirisiyan anama yawas taso’ob.
4 Эдгээрээр дамжуулан бидэнд туйлын агуу бас үнэт амлалтуудыг өгсөн. Энэ нь эдгээрээр дамжуулан та нар хүсэл тачаалаар байдаг дэлхий дэх ялзралаас зайлж, шүтээн чанарын хүртэлцэгчид болохын тулд юм.
4 Nati fair ta’imon naatu eomatanen gewagewasih maiyow itit, saise nati siwaramaim iti tafaram ana gurusen kakafih boro kwanahaiw, imih wanatowan anama gewas kwanafarambonen kwanama.
5 Тэгээд үүний зэрэгцээ бүх хичээнгүй байдлыг гарган, итгэл дээрээ онцсайн чанарыг улмаар онцсайн чанар дээрээ мэдлэгийг
5 Anayabin iti isan, kwanasinaftobon gewasin a baitumatum tafan kwanaya’abar, naatu gewasin tafan so’ob kwanaya’abar,
6 мөн мэдлэг дээрээ биеэ захирахуйг, биеэ захирахуй дээрээ тэвчээрийг, тэвчээр дээрээ сүсэг бишрэлтэй байдлыг
6 so’ob tafan roumutufuren kwanaya’abar, roumutufuren tafan, baitafofor kwanaya’abar, baitafofor tafan God ana yawas kwanaya’abar,
7 улмаар сүсэг бишрэлтэй байдал дээрээ ахан дүүсийн элэгсэг байдлыг, ахан дүүсийн элэгсэг байдал дээрээ хайрыг нэм.
7 naatu God ana yawas tafan Kirisiyan ana yawas kwanaya’abar, naatu Kirisiyan ana yawas tafanamaim yabow kwanaya’abar.
8 Учир нь хэрэв эдгээр зүйл та нарт байгаа бөгөөд бялхаж байгаа бол эдгээр нь та нарыг бидний Эзэн Есүс Христийн мэдлэг дотор хүүсэр бас жимсгүй болгохгүй.
8 Sawar hai ah gagamih i iti kwanabow, naatu kwanabow uma awan nakakaratan na’at, boro nakura’ara’ahi a yan kwanabat, naatu ni’obaiyi ata Regah Jesu Keriso kwanasu’ub.
9 Харин эдгээр зүйл байхгүй байдаг хүн нь сохор бас холыг харж чаддаггүй мөн хуучин гэмүүдээсээ цэвэр болгогдсон гэдгээ мартсан хэрэг.
9 Baise sawar iti men kwanabow a yawas tafanamaim kwanayaya’abar kwa boro mata hinifimabe, ef yok boro men kwananuw. Naatu a yawas atamanin bowabow kakafinamaim kwama’am God notawiy kukusouwi boro nuhi nabur.
10 Тиймээс ахан дүүс ээ, дуудлага ба сонгогдолтоо баттай болгохын тулд илүүтэйгээр хичээл зүтгэл гарга. Учир нь хэрэв та нар эдгээр зүйлийг үйлдвэл хэзээ ч унахгүй.
10 Imih au ofonah baitumatumayah God eafi naatu rubini imaim yuwa kwana’asfofor turobe kwanabow. Iti na’atube kwanasinaf kwa boro men kwanare’emih.
11 Учир нь ингэснээр бидний Эзэн ба Аврагч Есүс Христийн мөнхийн хаанчлал руу орох орц та нарт бялхам хангагдах болно.
11 Basit ef nati na’atube kwanasisinaf kwa boro ata Regah Jesu Keriso ata baiyawasenayan boro baibasit anababatun nit, ma’ama wanatowan ana aiwob kwanarun.
12 Тийм учраас хэдийгээр та нар эдгээрийг мэддэг бас одоогийн үнэн дотор батжуулагдсан ч би та нарт эдгээр зүйлийн талаар үргэлж сануулахад хайхрамжгүй байхгүй.
12 Iti ao i an gagamin, isan imih ayu boro matanfufur nuhi anakusisib kwananot. Baise kwa i marasika kwaso’obaka naatu God ana tur kwanowar kwabitumatum i turobe.
13 Тийм ээ, энэ асарт байгаа цагтаа сануулахуйгаар та нарыг сэрээдэг байх нь зохистой гэж би үзэж байна.
13 Iti i gewasin maiyow ayu yawasu ama’amamaim a not matanfufur akukusisib kwananot nati boun ao isan.
14 Учир нь бидний Эзэн Есүс Христийн надад харуулсанчлан би энэ асраа удахгүй тайлах ёстойг мэдэж байна.
14 Ayu anotanot iti na’atube i ef gewasin, anayabin Jesu Keriso ata Regah bebeyanamaim au tur eowen ayu boro kafa’imo anamorob.
15 Үүнээс гадна миний одохуйн дараа эдгээр зүйлийг та нар санахуйдаа үргэлж байлгах чадвартай байхын тулд би чармайна.
15 Imih anasinaftobon koufair anit, saise ayu anamomorob ufunamaim iti sawar a notamaim hinama men nuhi hinaburumih.
16 Учир нь бид Эзэн Есүс Христийнхээ ирэлт болон хүч чадлыг та нарт мэдүүлэхдээ залиар зохиогдсон домгийг дагаагүй. Харин бид түүний сүр жавхланг нүдээр үзсэн гэрчүүд байсан.
16 Kwa au’uwi kwanowar, ata Regah Jesu Keriso ana fair auman boro namatabir maiye nan tafaramaim. I ana fair aki aso’ob, anayabin men sabuw hai baifuwenamaim hibinanakwar anowar a’o’omih. Baise aki taiyuwi mataiyan ana fair gagamin a’i’itin i kwa a tur a’o’owen.
17 Учир нь, Энэ бол миний хайртай хүү. Түүнд би ихэд тааламжтай гэх ийм дуу хоолой сүр жавхлант яруу алдраас түүн рүү гарахад тэрбээр хүндэтгэл ба яруу алдрыг Шүтээн Эцэгээс хүлээн авсан.
17 Anayabin aki nati’imaim, God i Tamah naatu ana bonamanamarin auman Jesu Keriso ifai bobora’ara’ah naatu marane fanan Jesu isan eo, “Iti orot i Ayu Natu au yabow, i isan Ayu abiyasisir gagamin maiyow.”
18 Улмаар тэнгэрээс гарсан энэ дуу хоолойг бид түүнтэй хамт ариун ууланд байхдаа сонссон.
18 Aki Jesu Keriso ana bai’ufununayah nai tounu bairi nati oyaw kakafiyin tafanamaim abat, God isan marane eafare eo aki taiyuwi tainiyan anowar.
19 Бидэнд бас эш үзүүллэгийн илүү баттай үг байгаа. Та нар үүн рүү харанхуй газарт цацарч буй гэрэл рүү мэтээр өдрийн гэгээ болон үүрийн цолмон та нарын зүрх сэтгэлд мандах хүртэл сайн анхаарч байсан.
19 Anayabin aki God fanan anowar, dinab sabuw Keriso isan hio i turobe. Kwa kwanabow gewas fanah kwanab anayabin i kwa a hinow na’atube emamarakaw naatu a Maragias ana marakaw na’atube dogor wanawanan ekukusisiar.
20 Бичвэрийн нэг ч эш үзүүллэг нь ямар ч хувь хүний тайллаар биш байдаг гэдэг үүнийг та нар юуны түрүүнд мэддэг.
20 Nati i an gagamin kwanaso’ob gewas. Dinab iyab God ana tur Bukamaim hikikirum i men hai notamaim hikirumamih.
21 Учир нь эш үзүүллэг нь хуучин цагт хүмүүний хүслээр ирдэг байгаагүй харин Шүтээний ариун хүмүүс Ариун Сүнсээр хөтлөгдөхдөө ярьдаг байсан.
21 Naatu men kafa’imo orot babin ta uwih hikirumamih. Aiyabin! Baise iyab God rurubiniyih i God ana tur hikirum Anun Kakafiyih u’uwih na’atube.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.