1 Tessalonicenses 5
Mongolian King James Version (MONKJV) vs NVT
1 Харин ахан дүүс минь, цаг хугацаа ба улирлуудын талаар би та нарт бичих нь та нарт шаардлагагүй.
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 Яагаад гэвэл Эзэний өдөр нь шөнө дундын хулгайч мэт яг ийнхүү ирнэ гэдгийг та нар өөрсдөө төгс мэддэг.
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 Учир нь тэд, Амар тайван ба аюулгүй байдал гэж хэлэхэд, яг тэр үед сүйрэл тэдэн дээр жирэмсэн эмэгтэйн дуншилт мэт гэнэт ирэх бөгөөд тэд зайлахгүй.
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 Харин ахан дүүс ээ, та нарыг тэрхүү өдөр хулгайч адил эзэмдэхүйц харанхуйд та нар байгаа юм биш.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 Та нар бол бүгд гэрлийн хүүхдүүд бас өдрийн хүүхдүүд. Бид бол шөнийнх ч биш бас харанхуйнх ч биш.
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 Тиймээс бусад хүмүүс унтдаг шиг бид унтахгүй байцгаая. Харин сонор сэргэг бөгөөд эрүүл саруул байцгаая.
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 Учир нь унтдаг тэд шөнөөр унтдаг бас согтуурдаг тэд шөнөөр согтуурдаг.
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 Харин өдрийнх байдаг бид эрүүл саруул байж, итгэл ба хайрын хуягийг мөн авралын найдвар болох дуулгыг өмсөцгөөе.
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 Яагаад гэвэл Шүтээн биднийг хилэгнэл рүү биш, харин бидний Эзэн Есүс Христээр байдаг авралыг хүртэхүй рүү томилсон.
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 Тэрбээр бидний төлөө үхсэн нь бид сэрүүн байх эсвэл нойрсохын аль нь ч байсан хамтдаа түүнтэй амьдрахын тулд юм.
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 Тийм учраас та нар бие биенээ тайтгаруулж, нэг нэгнээ босгон байгуул. Яг л бас үйлдэж байгаа шигээ.
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 Мөн ахан дүүс ээ, та нарын дунд ажилладаг бас Эзэн дотор та нарыг удирддаг бас та нарыг сургамжилдаг тэднийг мэддэг байхыг
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 бас ажлынх нь төлөө тэднийг хайран дотор маш өндрөөр үнэлдэг байхыг, өөр хоорондоо эв найртай байхыг та нараас хичээнгүйлэн гуйж байна.
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 Эдүгээ ахан дүүс ээ, эмх журамгүй хүмүүст сануулж, няцамтгай сэтгэлтнийг тайтгаруулж, сул доройг дэмжиж, бүгдэд тэвчээртэй хандахыг бид уриалж байна.
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 Хэн ч хэнд ч ёрын муугийнх нь төлөө ёрын муугаар хариу барихгүй байхад анхаар. Харин өөрсдөд чинь бас бүгдэд аль алинд нь сайн байх зүйлийг үргэлж мөшгө.
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 Үргэлж хөөрөн баяс.
16 Estejam sempre alegres.
17 Тасралтгүй гуйлт хий.
17 Nunca deixem de orar.
18 Бүх зүйл дээр талархлуудаа өргө. Учир нь энэ бол та нарын талаарх Христ Есүс доторх Шүтээний хүсэл юм.
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Сүнсийг бүү бөхөө.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Эш үзүүллэгүүдийг бүү үл тоомсорло.
20 Não desprezem as profecias,
21 Бүх зүйлийг нягтал. Сайнаас нь бат зуур.
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 Аливаа ёрын муу харагдалтаас цээрлэ.
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 Харин амар тайвны жинхэнэ Шүтээн та нарыг бүхэлд нь ариусгаж байна. Мөн та нарын сүнс, сэтгэл, бие бүхэлдээ бидний Эзэн Есүс Христийн ирэлт рүү гэм буруугүйгээр хадгалагдаасай гэж би Шүтээнээс гуйж байна.
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Та нарыг дууддаг нь итгэмжтэй. Тэрбээр бас үүнийг хийх болно.
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 Ахан дүүс ээ, бидний төлөө гуйгаарай.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Бүх ахан дүүст ариун үнсэлтээр мэндчилээрэй.
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 Энэ захидлыг бүх ариун ахан дүүст уншуулахыг Эзэнээр би та нарт тушааж байна.
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 Бидний Эзэн Есүс Христийн энэрэл та нартай хамт байг. Аминь.
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.