1 Tessalonicenses 5
Mongolian King James Version (MONKJV) vs NTLH
1 Харин ахан дүүс минь, цаг хугацаа ба улирлуудын талаар би та нарт бичих нь та нарт шаардлагагүй.
1 Irmãos, vocês não precisam que eu lhes escreva a respeito de quando e como essas coisas vão acontecer.
2 Яагаад гэвэл Эзэний өдөр нь шөнө дундын хулгайч мэт яг ийнхүү ирнэ гэдгийг та нар өөрсдөө төгс мэддэг.
2 Pois vocês sabem muito bem que o Dia do Senhor virá como um ladrão, na calada da noite.
3 Учир нь тэд, Амар тайван ба аюулгүй байдал гэж хэлэхэд, яг тэр үед сүйрэл тэдэн дээр жирэмсэн эмэгтэйн дуншилт мэт гэнэт ирэх бөгөөд тэд зайлахгүй.
3 Quando as pessoas começarem a dizer: “Tudo está calmo e seguro”, então é que, de repente, a destruição cairá sobre elas. As pessoas não poderão escapar, pois será como uma mulher que está sentindo as dores de parto.
4 Харин ахан дүүс ээ, та нарыг тэрхүү өдөр хулгайч адил эзэмдэхүйц харанхуйд та нар байгаа юм биш.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão, e o Dia do Senhor não deverá pegá-los como um ladrão, que ataca de surpresa.
5 Та нар бол бүгд гэрлийн хүүхдүүд бас өдрийн хүүхдүүд. Бид бол шөнийнх ч биш бас харанхуйнх ч биш.
5 Todos vocês são da luz e do dia. Nós não somos da noite nem da escuridão.
6 Тиймээс бусад хүмүүс унтдаг шиг бид унтахгүй байцгаая. Харин сонор сэргэг бөгөөд эрүүл саруул байцгаая.
6 Por isso não vamos ficar dormindo, como os outros, mas vamos estar acordados e em nosso perfeito juízo.
7 Учир нь унтдаг тэд шөнөөр унтдаг бас согтуурдаг тэд шөнөөр согтуурдаг.
7 Os que dormem dormem de noite, e os que bebem é de noite que ficam bêbados.
8 Харин өдрийнх байдаг бид эрүүл саруул байж, итгэл ба хайрын хуягийг мөн авралын найдвар болох дуулгыг өмсөцгөөе.
8 Mas nós, que somos do dia, devemos estar em nosso perfeito juízo. Nós devemos usar a fé e o amor como couraça e a nossa esperança de salvação como capacete.
9 Яагаад гэвэл Шүтээн биднийг хилэгнэл рүү биш, харин бидний Эзэн Есүс Христээр байдаг авралыг хүртэхүй рүү томилсон.
9 Deus não nos escolheu para sofrermos o castigo da sua ira , mas para nos dar a salvação por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Тэрбээр бидний төлөө үхсэн нь бид сэрүүн байх эсвэл нойрсохын аль нь ч байсан хамтдаа түүнтэй амьдрахын тулд юм.
10 que morreu por nós para podermos viver com ele, tanto se estivermos vivos como se estivermos mortos quando ele vier.
11 Тийм учраас та нар бие биенээ тайтгаруулж, нэг нэгнээ босгон байгуул. Яг л бас үйлдэж байгаа шигээ.
11 Portanto, animem e ajudem uns aos outros, como vocês têm feito até agora.
12 Мөн ахан дүүс ээ, та нарын дунд ажилладаг бас Эзэн дотор та нарыг удирддаг бас та нарыг сургамжилдаг тэднийг мэддэг байхыг
12 Irmãos, pedimos a vocês que respeitem aqueles que trabalham entre vocês, isto é, aqueles que foram escolhidos pelo Senhor para guiá-los e ensiná-los.
13 бас ажлынх нь төлөө тэднийг хайран дотор маш өндрөөр үнэлдэг байхыг, өөр хоорондоо эв найртай байхыг та нараас хичээнгүйлэн гуйж байна.
13 Tratem essas pessoas com o maior respeito e amor, por causa do trabalho que fazem. E vivam em paz uns com os outros.
14 Эдүгээ ахан дүүс ээ, эмх журамгүй хүмүүст сануулж, няцамтгай сэтгэлтнийг тайтгаруулж, сул доройг дэмжиж, бүгдэд тэвчээртэй хандахыг бид уриалж байна.
14 Pedimos a vocês, irmãos, que aconselhem com firmeza os preguiçosos, deem coragem aos tímidos, ajudem os fracos na fé e tenham paciência com todos.
15 Хэн ч хэнд ч ёрын муугийнх нь төлөө ёрын муугаар хариу барихгүй байхад анхаар. Харин өөрсдөд чинь бас бүгдэд аль алинд нь сайн байх зүйлийг үргэлж мөшгө.
15 Tomem cuidado para que ninguém pague o mal com o mal. Pelo contrário, procurem em todas as ocasiões fazer o bem uns aos outros e também aos que não são irmãos na fé.
16 Үргэлж хөөрөн баяс.
16 Estejam sempre alegres,
17 Тасралтгүй гуйлт хий.
17 orem sempre
18 Бүх зүйл дээр талархлуудаа өргө. Учир нь энэ бол та нарын талаарх Христ Есүс доторх Шүтээний хүсэл юм.
18 e sejam agradecidos a Deus em todas as ocasiões. Isso é o que Deus quer de vocês por estarem unidos com Cristo Jesus.
19 Сүнсийг бүү бөхөө.
19 Não atrapalhem a ação do Espírito Santo.
20 Эш үзүүллэгүүдийг бүү үл тоомсорло.
20 Não desprezem as profecias .
21 Бүх зүйлийг нягтал. Сайнаас нь бат зуур.
21 Examinem tudo, fiquem com o que é bom
22 Аливаа ёрын муу харагдалтаас цээрлэ.
22 e evitem todo tipo de mal.
23 Харин амар тайвны жинхэнэ Шүтээн та нарыг бүхэлд нь ариусгаж байна. Мөн та нарын сүнс, сэтгэл, бие бүхэлдээ бидний Эзэн Есүс Христийн ирэлт рүү гэм буруугүйгээр хадгалагдаасай гэж би Шүтээнээс гуйж байна.
23 Que Deus, que nos dá a paz, faça com que vocês sejam completamente dedicados a ele. E que ele conserve o espírito, a alma e o corpo de vocês livres de toda mancha, para o dia em que vier o nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Та нарыг дууддаг нь итгэмжтэй. Тэрбээр бас үүнийг хийх болно.
24 Aquele que os chama é fiel e fará isso.
25 Ахан дүүс ээ, бидний төлөө гуйгаарай.
25 Irmãos, lembrem de nós nas suas orações.
26 Бүх ахан дүүст ариун үнсэлтээр мэндчилээрэй.
26 Cumprimentem todos os cristãos com um beijo de irmão.
27 Энэ захидлыг бүх ариун ахан дүүст уншуулахыг Эзэнээр би та нарт тушааж байна.
27 Peço com insistência, pela autoridade do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 Бидний Эзэн Есүс Христийн энэрэл та нартай хамт байг. Аминь.
28 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.