1 Pedro 5
Mongolian King James Version (MONKJV) vs AAI
1 Ахлагч бас Христийн зовлон шаналлуудын гэрч мөн илчлэгдэх ёстой яруу алдрыг хүртэлцэгч би та нарын дунд буй ахлагч нарыг уриалъя.
1 Ayu auman i bonawiyenayan orot ta naatu Keriso hirab hi’a’akir momorob ana sifrubonayan ta. Naatu Keriso ana marakaw nabirereb ayu boro au nowau turin anab. Kwa bonawiyenayah ekaleisia wanawanahimaim tur fokarin ao abifefeyani.
2 Та нарын дунд буй Шүтээний сүргийг хоолло. Үүнийг албадлагаар бус, харин сайн дураараа, бохир олзны төлөө бус, харин хүслээрээ
2 God ana bobaituw babamaim tema’am kwanakaifih gewas, dogor tutufin etei, men erebaifut kwanakaifen, baise God ekokok na’atube. Men kwananot nati bowabowamaim kwa boro a kabay kwanab, en baise a naniyan tutufin etei i God isan nakura’ara’ahi kwanabow.
3 бас Шүтээний өвийн эзэд мэт биш, харин сүрэгт үлгэр дуурайлал болон харж ханд.
3 Sabuw babamaim hima kwakakaifen men a baiyonayonayah hinamatar, baise kwa a bowabowamaim i hina’itin hini’u’uri.
4 Тэгээд тэргүүн Хоньчинг үзэгдэх үед та нар үл гандах яруу алдрын титмийг хүлээн авах болно.
4 Naatu bobaituw kaifenayan ukwarin nanan anamaramaim, kwa boro a kowas bonamanamarin nit, naatu i ana marakawin boro men namabiyamih.
5 Үүнчлэн залуувтар та нар өөрсдийгөө ахлагчдаа захируул. Тийм ээ, та нар бүгд нэг нэгэндээ захирагд бас даруу байдлыг өмс. Учир нь Шүтээн бардам хүний эсрэг зогсдог бөгөөд даруу хүнд энэрэл өгдөг.
5 Orot boub auman au’uwi, regaregah ai’in fanah kwanab. Kwa etei’imak, yara’iyen ana faifuw kwana’us turanah bairi kwanibaibaisbonen kwanabow. Anayabin Buk Atamaninamaim iti na’atube eo,
6 Тиймээс өөрсдийгөө Шүтээний аугаа мутар дор даруу байлга. Тэгвэл тэрбээр зохистой цагт та нарыг өргөмжилнө.
6 Imih kwanayara’iyi God uman fairin babanamaim kwanama, saise i ana veya gewasin nabaib ana maramaim kwa boro nabora’ahi kwanayen.
7 Тэр та нарын төлөө санаа тавьдаг тул бүхий л санаа зовнилоо түүн рүү чулууд.
7 A yababan etei God umanamaim kwaihamiyen, anayabin kwa i mar etei ana kaifen babanamaim kwama’am.
8 Эрүүл саруул ухаантай, сонор сэрэмжтэй бай. Яагаад гэвэл та нарын эсрэг этгээд элээ нь архирах арслан мэт залгих нэгнээ эрж хайн алхаж байдаг.
8 Mata toniwa’an taiyuw a ef kwana’itin gewas. Kwa a rakit orot Demon Kakafin lion na’atube garan nuwet ereremor orot babin ta yubin tarsisibin aanin isan. Demon mowan I lion na’atube kwanen ereremor|alt="lion" src="HK00046B.TIF" size="span" loc="1Pe 5.8" copy="Horace Knowles © The British & Foreign Bible Society, 1954, 1967, 1972." ref="5.8"
9 Түүнийг энэхүү итгэл дотор баттай сөрөн зогс. Учир нь дэлхий дээрх ахан дүүст чинь адилхан зовлон шаналлууд тулгардаг гэдгийг та нар мэддэг.
9 Baise kwanarukouw, naatu a baitumatum tafanamaim kwanabatkikin, anayabin kwa kwaso’ob tafaram wanawanan taituwa baitumatumayah etei i bai’akir ta’imon wanawanan kwarun kwanan.
10 Харин биднийг өөрийнхөө мөнхийн сүр жавхаа руу Есүс Христээр дамжуулан дуудсан, бүх энэрлийн Шүтээн та нарыг хэсэг зуур зовсны чинь дараа төгс болгож, батжуулж, хүчирхэгжүүлж, бат болгоно.
10 Baise mar kafai kwanabi’akir ufunamaim, manaw kabeber ana God Keriso wanawananamaim ana marakaw wanatowanin bairi faram isan ea’afi boro nabobuna’i, nawowabfuti, fair nit, naatu kwanabatkikin.
11 Яруу алдар болон ноёрхол түүн рүү мөнхийн мөнхөд байг. Аминь.
11 Nati i anababatun. God isan fair ema’am wanatowan, wanatowan Amen.
12 Та нар дотор нь зогсож байгаа нь Шүтээний жинхэнэ энэрэл мөн гэдгийг та нарын итгэмжит дүү гэж миний үзэж байгаачлан Силуаноосоор дамжуулан би гэрчилж бас уриалж, товчхон бичлээ.
12 Silas ana baibaisamaim ayu iti fef kabumin akirum kwa isa abiyafar, Silas i ana merar ayiy, bosunusunubayan orot gewasin. Ayu iti fef akikirum ana’an i akokok kwa tafa fair anayai naatu a tur ana’owen kwanaso’ob manaw kabeber Godane, i kwa wanawananamaim ma ebibaisi, imih i tafanamaim kwanabatkikin.
13 Вавилоон дахь, та нарын хамт сонгогдсон чуулган та нарт мэндчилж байна. Мөн миний хүү Мааркос ч бас.
13 Babilon ekaleisia kwa rubu na’atube kwa bairi roubinen kwabaib a merar tiyiy, naatu ayu natu Mark auman a merar eyiy.
14 Та нар нэг нэгэнтэйгээ хайрлахуйн үнсэлтээр мэндчил. Есүс Христийн дотор байдаг та бүгдэд амар тайван байг. Аминь.
14 Yabow ana efamaim kwanimerarayowbonen kwanimamayen kwanama. Kwa iyab Keriso wanawananamaim kwama’am etei isa tufuw nama. Amen.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.