Mateus 1
Mwan NT (Côte d’Ivoire) (MOA) vs BKJ
1 Zesu Krisi ‑gbɔɔ mu 'ɛ 'wole‑ ‑gɛ. Zesu ‑o 'ke Davidi 'nranɛ‑ 'le. 'Bhɛɛ‑ ‑e ‑yaa 'ke Abraamu 'trɔnkala 'le.
1 O livro da geração de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Abraamu Izaki ‑yaa; Izaki Zakɔbu ‑yaa; 'bhɛɛ‑ Zakɔbu Zuda 'pegee 'bhɛ nɛɛnɛ‑ 'gwlaan‑ mu 'ɛ 'yaa‑.
2 Abraão gerou a Isaque, e Isaque gerou a Jacó, e Jacó gerou a Judá e a seus irmãos;
3 Zuda Farɛsi 'pegee Zera ‑yaa ‑a na Tamaa ta; Farɛsi Esrɔn ‑yaa; 'bhɛɛ‑ Esrɔn Ramu ‑yaa;
3 e Judá gerou a Perez e Zerá, de Tamar, e Perez gerou a Esrom, e Esrom gerou a Arão;
4 Aramu Aminadabu ‑yaa; 'bhɛɛ‑ Aminadabu Naasɔn ‑yaa; Naasɔn Salimɔ ‑yaa.
4 e Arão gerou a Aminadabe, e Aminadabe gerou a Naassom, e Naassom gerou a Salmom;
5 Salimɔ Boazi ‑yaa Raabu ta; Boazi Obɛdi ‑yaa Ruti ta; 'bhɛɛ‑ Obɛdi Izai 'yaa‑;
5 e Salmom gerou a Boaz, de Raabe, e Boaz gerou a Obede, de Rute, e Obede gerou a Jessé;
6 Izai ‑bhleŋgbe Davidi 'yaa‑; 'bhɛɛ‑ Davidi Salomɔ 'yaa‑ le 'la 'bhɛ ‑yaa 'elwale ‑sɔ Uri 'na 'le 'bhɛ ta.
6 e Jessé gerou ao rei Davi, e o rei Davi gerou a Salomão, da que havia sido a esposa de Urias;
7 Salomɔ Roboamu ‑yaa; 'bhɛɛ‑ Roboamu Abia ‑yaa; Abia Azafi ‑yaa.
7 e Salomão gerou a Roboão, e Roboão gerou a Abias, e Abias gerou a Asa;
8 Aza Zozafati 'yaa‑; 'bhɛɛ‑ Zozafati Zoramu 'yaa‑; Zoramu Oziasi ‑yaa;
8 e Asa gerou a Josafá, e Josafá gerou a Jorão, e Jorão gerou a Uzias;
9 Oziasi Zoatamu ‑yaa; 'bhɛɛ‑ Zoatamu Akazi ‑yaa; Akazi Ezekiasi ‑yaa;
9 e Uzias gerou a Jotão, e Jotão gerou a Acaz, e Acaz gerou a Ezequias;
10 Ezekiasi Manase 'yaa‑; 'bhɛɛ‑ Manase Amɔ 'yaa‑; Amɔ Zoziasi ‑yaa;
10 e Ezequias gerou a Manassés, e Manassés gerou a Amom, e Amom gerou a Josias;
11 Zoziasi ꞊kla Zekoniasi 'pegee 'bhɛ nɛɛnɛ‑ 'gwlaan‑ mu 'ɛ dɛ 'le; 'bhɛ ꞊kla ‑o ‑ja Izraɛli mu 'ɛ 'le luya 'yi Babilɔni 'waati 'la ba 'bhɛɛ‑ ba.
11 e Josias gerou a Jeconias e a seus irmãos aproximadamente no tempo da deportação para a Babilônia.
12 Izraɛli mu 'ɛ dale blaan luya 'yi Babilɔni, 'ke Zekoniasi Salatiɛli 'yale‑; 'bhɛɛ‑ Salatiɛli Zorobabɛli 'yaa‑;
12 Após a deportação para a Babilônia, Jeconias gerou a Salatiel, e Salatiel gerou a Zorobabel;
13 Zorobabɛli Abiudi 'yaa‑; 'bhɛɛ‑ Abiubi Eliakimu 'yaa‑; Eliakimu Azɔɔ ‑yaa;
13 e Zorobabel gerou a Abiúde, e Abiúde gerou a Eliaquim, e Eliaquim gerou a Azor;
14 Azɔɔ Sadɔki ‑yaa; 'bhɛɛ‑ Sadɔki Akimu ‑yaa; Akimu Eliudi ‑yaa;
14 e Azor gerou a Sadoque, e Sadoque gerou a Aquim, e Aquim gerou a Eliúde;
15 Eliudi Eleazaa 'yaa‑; 'Bhɛɛ‑ Eleazaa Matani 'yaa‑; Matani Zakɔbu ‑yaa;
15 e Eliúde gerou a Eleazar, e Eleazar gerou a Matã, e Matã gerou a Jacó;
16 Zakɔbu Zozɛfu ‑yaa; 'bhɛɛ‑ Zozɛfu ꞊kla 'ke Mari ꞊nɔɔ 'le. Mari ꞊kla 'ke Zesu nɛɛ 'le. 'Bhɛɛ‑ ‑o Zesu 'tɔkpaa‑ Krisi: 'Bhɛ 'yi ‑le dɔɔ ‑Waanbhaa' mɛɛ 'la zan makwan‑.
16 e Jacó gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama o Cristo.
17 'Kee‑ san *Abraamu ma, 'bhɛɛ‑ 'kee‑ nu 'tɛnlɛ‑ Davidi ma, 'flan vu ta yiziɛ ‑le ‑o pleŋ‑. 'Bhɛɛ‑ 'kee‑ san Davidi ma, 'kee‑ nu 'tɛnlɛ‑ Izraɛli mu 'ɛ gele ma luya 'yi Babilɔni, 'flan vu ta yiziɛ ‑le ‑o pleŋ‑. 'Bhɛɛ‑ 'kee‑ san 'bhɛ 'waati 'ɛ ma, 'kee‑ nu 'tɛnlɛ‑ Zesu Krisi 'yale‑ ma, 'bhɛ ꞊kla 'ezin‑ 'flan vu ta yiziɛ.
17 Portanto, todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze gerações; e desde Davi até a deportação para a Babilônia, são catorze gerações; e desde a deportação da Babilônia até Cristo, são catorze gerações.
18 Zesu Krisi ‑yaa gɔnɛ‑ 'lɛɛ‑ 'bhɛɛ‑ gbɛɛn‑. Zozɛfu dɔle ‑yaa Zesu nɛɛ Mari zi. 'Sani‑ ‑o nu 'fɛ klɛlɛ do 'waati 'la ba, 'ke Mari kpɛ 'sile Lii 'Weŋ 'ɛ ‑glɔɔya' 'ɛ 'le.
18 Ora, o nascimento de Jesus Cristo se deu do seguinte modo: Estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de se ajuntarem, ela foi encontrada grávida do Espírito Santo.
19 'Bhɛ ya 'ɛ 'yi, ‑a ‑nɔɔ Zozɛfu 'laa ‑yaa ‑a zi 'bhii‑ 'bhɛ 'a 'tɔsiɛ‑ mɔkpɛn' 'yrɛ ma kpataakpa, ‑amasrɔyi 'bhɛ 'yaa‑ 'ke mɛɛ wlan do 'le. 'Bhɛla‑ ‑yile, 'ke 'bhɛ 'a 'lɛdulale dɔɔ 'bhɛ bhɛleya gole‑ ‑a ma gaanyi'.
19 Então José, seu marido, sendo um homem justo, não querendo fazer dela um exemplo público, estava disposto a deixá-la em secreto.
20 'Bhɛ 'yaa‑ 'bhɛ 'kpeelɛdan 'zi bhla 'la ba 'bhɛ ‑za 'ɛ ma, 'bhɛɛ‑ 'bhɛ 'yaa‑ yi pla ‑yrekpaa' do, 'ke gbiŋ do 'klale 'bhɛ 'yrɛ ba. 'Bhɛɛ‑ 'ke ‑Waanbhaa' a ‑mlɛkɛ' do 'a 'pele 'bhɛ ni gbiŋ 'ɛ na dɔɔ: «Davidi 'nranɛ‑ Zozɛfu, 'yaa ‑gblaanlɛ' Mari 'sile‑ ma 'e 'na 'le; ‑amasrɔyi ‑a kpɛle ‑o 'ke ‑nɛ 'la 'le bhe, 'bhɛ da 'zi Lii 'Weŋ 'ɛ ‑glɔɔya' 'ɛ 'bhɛɛ‑ ba.
20 Mas enquanto pensava nestas questões, eis que o anjo do Senhor lhe apareceu em sonho, dizendo: José, filho de Davi, não temas em tomar para ti Maria, tua esposa, pois o que nela está concebido é do Espírito Santo.
21 ‑E nu ‑a yalɛ 'ke ‑nɛ 'gwlaan‑ do 'le, 'bhɛɛ‑ 'e nu 'bhɛ 'tɔkpalɛ Zesu, 'bhɛ 'yi ‑le dɔɔ Mɛɛ ‑Bhee Mi, ‑amasrɔyi 'yele‑ nu ‑a 'si mu 'ɛ golɛ waa ‑za 'yɔɔ‑ mu 'ɛ 'yi.»
21 E ela dará à luz um filho e chamarás o seu nome Jesus; pois ele salvará o seu povo dos seus pecados.
22 'Bhɛ ‑za mu 'lɛɛ‑ 'kpɛn ꞊kla, 'kooko‑ Mɛɛzan ‑jan 'la ꞊kpaa ‑a ‑lɛla' janwo mi Ezai 'lii 'elwale gban ‑sɔ 'bhɛ 'lɛsɔ‑.
22 Ora, tudo isso aconteceu para que pudesse se cumprir o que foi dito pelo Senhor através do profeta, dizendo:
23 'Bhɛ ‑jan 'ɛ 'bhɛ ‑le ‑gɛ: ‑Ka 'ka 'yrɛkpa doo! ‑Gblanɛ 'la 'ke yaa 'gwlaan‑ dɔ, ‑e nu kpɛ 'silɛ‑, 'bhɛɛ‑ ‑e nu ‑a yalɛ 'ke ‑nɛ 'gwlaan‑ do 'le. ‑O nu 'bhɛ 'tɔkpalɛ Emanuɛli.» ('Bhɛ 'yi ‑le dɔɔ ‑Waanbhaa' ‑o ‑kɔɔ' ba.)
23 Eis que uma virgem conceberá, e dará à luz um filho, e eles chamarão seu nome Emanuel, que sendo interpretado é, Deus conosco.
24 Zozɛfu bwele, Mɛɛzan a ‑mlɛkɛ' 'ɛ 'bhɛ ‑jan 'la ꞊woa ‑a ni 'kee‑ 'bhɛ 'yizaklɛle. 'Bhɛ ya 'ɛ 'yi, 'kee‑ Mari 'sile ‑a na 'le.
24 Então José, sendo levantado do sono, fez como o anjo do Senhor lhe ordenara, e tomou para ele a sua esposa.
25 'Duŋ‑ Zozɛfu 'pegee Mari 'laa 'fɛ klɛlɛ do 'ke 'bhɛ ge 'tɛnlɛ‑ 'bhɛ 'nɛ 'gwlaan‑ 'ɛ 'yale‑ ma. Zozɛfu ‑nɛ 'ɛ 'tɔkpaa‑ Zesu.
25 E não a conheceu até que ela gerou seu filho primogênito, e chamou o seu nome Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.