Efésios 3
Mwan NT (Côte d’Ivoire) (MOA) vs NVI
1 'Bhɛla‑ ‑zayi', 'mi Pɔlu 'la 'ŋ 'yoo‑ ‑kaso 'yi Zesu Krisi 'tɔ 'ɛ ‑zayi', 'kooko‑ 'mi klɛ ‑Jan 'Nrale‑ 'ɛ 'wo mi 'le 'ka mu Zuufu kle mu 'ɛ ni, 'mi ‑o 'ŋ 'seriwo zii' 'kaa‑ ‑za ma.
1 Por essa razão, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vocês, gentios —
2 ‑Waanbhaa' ꞊lia 'mi ma gɔnɛ‑ 'la gbɛɛn‑, 'bhɛɛ‑ ‑ye 'ŋ ꞊kla 'ke ‑Jan 'Nrale‑ 'ɛ 'wo mi 'le 'ka mu ni, 'ka 'bhɛ ‑za 'ɛ ꞊maa gban 'cɔ.
2 Certamente vocês ouviram falar da responsabilidade imposta a mim em favor de vocês pela graça de Deus,
3 ‑Waanbhaa' 'gbu ‑le ‑yaa' gaanyiza 'ɛ tapwɛla 'mi ni, 'ŋ 'bhɛɛ‑ ba jan sa yɔɔndia‑ gban 'elwale 'ka ni 'lɛtrɛ 'lɛɛ‑ 'yi.
3 isto é, o mistério que me foi dado a conhecer por revelação, como já lhes escrevi brevemente.
4 'Ke 'ka ‑o 'bhɛ ‑jan 'ɛ tapele 'waati 'la ba, ‑Waanbhaa' yikan' 'la ꞊naa 'mi ni, 'bhɛɛ‑ gaanyiza 'la ‑yoo Krisi ba za 'le, 'ŋ 'bhɛ ‑dwa gɔnɛ‑ 'la gbɛɛn‑, 'ka 'gbu nu 'bhɛ 'yelɛ‑.
4 Ao lerem isso vocês poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo.
5 ‑Waanbhaa' laa 'yee‑ gaanyiza 'ɛ tapwɛlɛ 'elwaleta mu 'ɛ ni, 'bhii‑ ‑ya tapwɛla gɔnɛ‑ 'la gbɛɛn‑ ‑zɔn ‑a Lii 'Weŋ 'ɛ 'le Krisi a pɛ winbɔwo 'weŋ mu 'ɛ 'pegee ‑yaa' pɛ ‑lɛla' janwo mu 'ɛ ni.
5 Esse mistério não foi dado a conhecer aos homens doutras gerações, mas agora foi revelado pelo Espírito aos santos apóstolos e profetas de Deus,
6 'Bhɛ gaanyiza 'ɛ 'bhɛ ‑le ‑gɛ: Zuufu kle mu 'ɛ 'pegee Zesu Krisi a 'kpaledomaya 'ɛ 'yi, ‑o 'pegee Zuufu mu 'ɛ 'ciɛn ꞊kla do, 'bhɛɛ‑ ‑o 'pegee 'bhɛ mu ‑o 'bhii‑ mɛɛ do. ‑Waanbhaa' 'bhɛ 'liiwli‑ ꞊naa ‑za 'brɛɛ mu 'la 'naza‑ ta Zuufu mu 'ɛ ni ‑o dɔ ‑o 'mu ba 'ezin‑, ‑woo 'kpalawoa ‑Jan 'Nrale‑ 'ɛ 'yi 'bhɛ 'srɔyi.
6 a saber, que mediante o evangelho os gentios são co-herdeiros com Israel, membros do mesmo corpo, e co-participantes da promessa em Cristo Jesus.
7 ‑Waanbhaa' a ‑lileya 'ɛ ma, ‑ye 'ŋ ꞊kla 'ke ‑yaa' yewonɛ 'le ‑Jan 'Nrale‑ 'ɛ 'wo zayi' ‑yaa' ‑glɔɔya' 'la 'bhɛ ‑o 'ŋ 'yi 'bhɛ 'srɔyi.
7 Deste me tornei ministro pelo dom da graça de Deus, a mim concedida pela operação de seu poder.
8 'Mi 'la 'mi ‑o 'ke ‑Waanbhaa' a mɛɛ mu 'ɛ 'kpɛn ‑zanta' mi 'le, ‑Waanbhaa' ꞊lia 'mi ma 'kee‑ 'mi klɛ ‑yaa' ‑Jan 'Nrale‑ 'ɛ 'wo 'mi 'le Zuufu kle mu 'ɛ ni, 'kooko‑ Krisi a ‑naflo 'la ‑daŋ' 'laa ‑o 'bhɛ ma ‑o 'bhɛ dɔ.
8 Embora eu seja o menor dos menores dentre todos os santos, foi-me concedida esta graça de anunciar aos gentios as insondáveis riquezas de Cristo
9 'Ŋ 'bhɛ ‑Jan 'Nrale‑ 'ɛ 'wolawo zii' bhe, 'yee‑ ‑Waanbhaa 'a klɛ 'bhɛɛ‑ 'ŋ ‑yaa' gaanyiza 'ɛ tapwɛ', 'kooko‑ mɔkpɛn' 'a dɔ kpataakpa. 'Yee‑ ‑Waanbhaa' ‑le pɛ 'kpɛn ꞊kla, 'bhɛɛ‑ 'yele‑ 'yee‑ gaanyiza ‑twa Krisi 'yi 'sani‑ ‑e 'drunyan klɛ.
9 e esclarecer a todos a administração deste mistério que, durante as épocas passadas, foi mantido oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 'Bhɛɛ‑ 'kooko‑ 'bhɛ klɛgbɛya 'ɛ 'yi, 'seŋzan‑ mu 'la 'pegee ‑kuŋlii mu 'la ‑woo laflɛ' 'yi, ‑o 'kpɛn ‑Waanbhaa' a ‑zadɔleya ‑glɔɔn 'ɛ 'kpɛn dɔ Zesu yi mu ‑lɛdo' 'ɛ 'srɔyi.
10 A intenção dessa graça era que agora, mediante a igreja, a multiforme sabedoria de Deus se tornasse conhecida dos poderes e autoridades nas regiões celestiais,
11 'Yee‑ ‑Waanbhaa' ‑za mu 'la klɛle ‑lɛdulaa 'sani‑ 'drunyan klɛle pleŋ‑ ‑a 'kɔɔ, ‑e ꞊nwa 'mu 'lɛsɔlɛ ‑kɔɔa' Mɛɛzan Zesu Krisi 'srɔyi.
11 de acordo com o seu eterno plano que ele realizou em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 ‑Kɔɔ' 'pegee Krisi a 'kpaledomaya 'yi, 'bhɛ 'pegee ‑kɔɔ' 'kpaleya 'ɛ ma, ‑kɔɔ' sɔ ‑kɔɔ' 'mabɛɛnle ‑Waanbhaa' ‑din ‑kɔɔ' 'gbu ma 'ke ‑gblaan 'laa kla ‑kɔɔ' 'yi.
12 por intermédio de quem temos livre acesso a Deus em confiança, pela fé nele.
13 'Bhɛla ‑yile, 'mi ‑sromabɔ 'ka ni dɔɔ 'ka ‑gblɔzi' laa galɛ 'ka ma 'ŋ ‑yrɛn mu 'la 'bhle zii' 'ka ma 'mu ‑zayi'. 'Woo‑ ‑yrɛn mu 'ɛ 'mu ‑le 'ka mu 'gbu 'tɔbhɔpɛ mu 'le.
13 Portanto, peço-lhes que não se desanimem por causa das minhas tribulações em seu favor, pois elas são uma glória para vocês.
14 'Bhɛla‑ ‑zayile, 'mi 'ŋ 'kpɔ zɛn ‑kɔɔ' Dɛ ‑Waanbhaa' ‑lɛɛ, 'bhɛɛ‑ 'mi 'ŋ 'seriwo ‑a ni.
14 Por essa razão, ajoelho-me diante do Pai,
15 'Yee‑ 'la ‑yoo ‑Waanbhaa' a 'fa ‑la mu 'ɛ 'kpɛn Dɛ 'le bhe, 'kee‑ kpa laflɛ' 'yi mu ta oo, 'kee‑ kpa 'trɛ ta mu 'kpɛn ta, 'mu 'kpɛn dɛ ‑le 'yela‑ ‑le
15 do qual recebe o nome toda a família nos céus e na terra.
16 ‑Yaa' 'tɔbhɔleya 'la 'bhɛ ‑o 'egbɛnɛle, 'ke waa sɔ 'bhɛ danle‑ pɛ 'kedo‑ 'kpɔ ma 'bhɛ 'srɔyi, 'mi ‑sromabɔ ‑a ni dɔɔ ‑e ‑glɔɔya' 'kpɛn dɔ 'ka ta ‑a Lii 'Weŋ 'la 'bhɛ ‑o yewo 'zi 'ka zru mu 'ɛ 'yi 'bhɛ 'le.
16 Oro para que, com as suas gloriosas riquezas, ele os fortaleça no íntimo do seu ser com poder, por meio do seu Espírito,
17 'Bhɛɛ‑ 'ŋ ‑sromabɔ ‑a ni dɔɔ Krisi bo 'ka zru mu 'ɛ 'yi 'ka 'kpale‑ 'la ‑yoo ‑a ‑yi 'bhɛ ‑zayi', 'bhɛ 'pegee 'ke 'ka kli gbaanle bo 'eglɔɔle ‑yaa' 'sɔniya 'ɛ 'yi.
17 para que Cristo habite em seus corações mediante a fé; e oro para que vocês, arraigados e alicerçados em amor,
18 'Kooko‑ 'ka mu 'pegee ‑Waanbhaa' a mɛɛ 'weŋ mu 'ɛ 'ka 'kpɛn Krisi a 'sɔniya 'ɛ 'laata‑ oo, ‑a gbɔɔnya oo, ‑a 'troleya oo, 'bhɛ 'pegee ‑a ‑duŋ' ‑o 'egbɔɔnle gɔnɛ‑ 'la gbɛɛn‑ oo, 'ka sɔ 'mu 'kpɛn 'yimale.
18 possam, juntamente com todos os santos, compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 'Bhɛɛ‑ Krisi a 'sɔniya 'la kan bhaaplɛŋ mu a ‑zadɔleya 'ɛ 'kpɛn ta, 'ka sɔ 'bhɛ dɔle‑. 'Ke 'bhɛ ꞊kla, ‑Waanbhaa' nu 'ka zru mu 'ɛ 'palɛ‑ 'ke ‑a 'gbu dɔgbɛya 'ɛ 'kpɛn 'le.
19 e conhecer o amor de Cristo que excede todo conhecimento, para que vocês sejam cheios de toda a plenitude de Deus.
20 'Yee‑ ‑Waanbhaa' sɔ ‑za 'kpɛnsee klɛle‑ ‑kɔɔ' ni 'ke 'bhɛ kan 'ali‑ ‑kɔɔ' pɛ yɛkɛ‑ 'la 'yrɛwo‑ ‑a ma, 'bhɛ 'pegee ‑kɔɔ' ‑kɔɔ' 'kpeelɛdan pɛ yɛkɛ‑ 'la ma 'mu ta, ‑yaa' ‑glɔɔya' 'la 'bhɛ ‑o yewo 'zi ‑kɔɔ' zru mu 'ɛ 'yi 'bhɛ 'le.
20 Àquele que é capaz de fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, de acordo com o seu poder que atua em nós,
21 ‑Kɔɔ' mu 'la ꞊kla Zesu 'yi mu ‑lɛdo' 'le, 'bhɛɛ‑ 'ke ‑kɔɔ' ‑o Zesu Krisi a 'kpaledomaya 'ɛ 'yi, bhaa ‑kɔɔ' ‑Waanbhaa' 'tɔ 'ɛ magbaandɛ yi 'oo yikpɛnsee ta. Amiina!
21 a ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre! Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.