Efésios 1
Mwan NT (Côte d’Ivoire) (MOA) vs NTLH
1 'Mi Pɔlu 'la 'mi ‑o 'ke Zesu Krisi a winbɔwo mi 'le ‑Waanbhaa' a zru maza ma, 'mi ‑le 'lɛtrɛ 'lɛɛ‑ 'kpa zii' 'ka ni, 'ka mu Zesu 'yi mu 'la 'ka ‑o [Efɛzi ‑wa] 'ɛ ta, 'ka mu 'la 'ka blɔɔle ‑o ‑Waanbhaa' ma, 'bhɛɛ‑ 'ka 'pegee Zesu Krisi ‑o 'kpaledomaya 'yi bhe.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo de Deus da cidade de Éfeso, o povo que é fiel por estar unido com Cristo Jesus.
2 Bhaa ‑kɔɔ' Dɛ ‑Waanbhaa' 'pegee Mɛɛzan Zesu Krisi ‑li 'ka ma, 'bhɛɛ‑ ‑o yilabla na 'ka ni.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 ‑Kɔɔ' ‑kɔɔa' Mɛɛzan Zesu Krisi Dɛ ‑Waanbhaa' 'tɔbhɔ! ‑Kɔɔ' mu 'pegee Krisi 'kpale‑ 'la ‑yoo do ma, ‑e 'duma ꞊naa ‑kɔɔ' ni, 'bhɛɛ‑ ‑e ‑za 'wlan mu 'ɛ 'kpɛn ‑glɔɔn ꞊naa ‑kɔɔ' ni laflɛ' 'yi. 'Bhɛ ‑za 'wlan mu 'ɛ da Lii 'Weŋ 'ɛ 'bhɛɛ‑ ba.
3 Agradeçamos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo, pois ele nos tem abençoado por estarmos unidos com Cristo, dando-nos todos os dons espirituais do mundo celestial.
4 ‑Waanbhaa' ‑kɔɔ' mu makwan‑ 'drunyan 'ɛ klɛle ‑lɛɛ ‑a ‑kɔɔ, 'bhɛɛ‑ ‑e ‑kɔɔ' ꞊kla 'ke ‑yaa' pɛ mɛɛ mu 'le Krisi 'srɔyi; 'kooko‑ ‑kɔɔ' klɛ 'weŋ, 'bhɛ 'pegee 'ke ‑za 'yɔɔ‑ do 'kpɔ 'laa klɛ ‑kɔɔ' zi ‑a ‑yrɛ 'yi.
4 Antes da criação do mundo, Deus já nos havia escolhido para sermos dele por meio da nossa união com Cristo, a fim de pertencermos somente a Deus e nos apresentarmos diante dele sem culpa. Por causa do seu amor por nós,
5 ‑Yaa' 'sɔniya 'ɛ ma, 'yee‑ ‑Waanbhaa' 'gbu 'a 'lɛdulaa 'elwale ‑sɔ 'kaa ‑e nu ‑kɔɔ' klɛlɛ ‑a ‑nɛ mu 'le Zesu Krisi 'srɔyi. 'Bhɛ klɛle ‑swa ‑a ni ‑a 'gbu zru maza ma.
5 Deus já havia resolvido que nos tornaria seus filhos, por meio de Jesus Cristo, pois este era o seu prazer e a sua vontade.
6 'Bhɛ 'yi, ‑kɔɔ' 'a 'tɔbhɔ ‑yaa' ‑lileya ‑gbɛnɛ 'ɛ ‑zayi'. ‑E 'bhɛ ‑lileya 'ɛ ꞊naa ‑kɔɔ' ni 'ke ‑daŋ' 'laa klɛ 'bhɛ ma ‑a Gbe 'la ‑za sɔ ‑a ni 'egbɛnɛle 'bhɛ 'srɔyi.
6 Portanto, louvemos a Deus pela sua gloriosa graça , que ele nos deu gratuitamente por meio do seu querido Filho.
7 Krisi ꞊kla 'ke ‑kɔɔa' ‑za 'yɔɔ‑ mu 'ɛ ta gbawopɛ 'le ‑a yiɛn 'la 'klalaa 'bhɛ ma, 'bhɛɛ‑ ‑Waanbhaa' ‑kɔɔa' ‑za 'yɔɔ‑ mu 'ɛ ‑sroma ‑yaan ‑yaa' ‑lileya 'ɛ 'srɔyi.
7 Pois, pela morte de Cristo na cruz, nós somos libertados, isto é, os nossos pecados são perdoados. Como é maravilhosa a graça de Deus,
8 ‑Waanbhaa' 'bhɛ ‑lileya ‑gbɛnɛ 'ɛ ꞊naa ‑kɔɔ' ni 'kee‑ kan ‑a ‑daŋ' ta; ‑kɔɔ' ‑zadɔleya ‑glɔɔn 'ɛ 'kpɛn 'pegee yikan' 'ɛ 'kpɛn ‑glɔɔn 'srɔɔwoa‑ 'bhɛ ‑lileya 'ɛ 'bhɛɛ‑ faŋga‑ 'ɛ 'srɔyi.
8 que ele nos deu com tanta fartura! Deus, em toda a sua sabedoria e entendimento,
9 ‑A zru maza 'la tagaanle ‑yaa ‑e 'bhɛ ‑zrɔnna 'kɔɔ‑ mu ni; ‑e 'bhɛ zrɔnle 'ɛ 'lɛdulaa 'elwale gban ‑sɔ Krisi 'srɔyi.
9 fez o que havia resolvido e nos revelou o plano secreto que tinha decidido realizar por meio de Cristo.
10 ‑E nu ‑a zru maza 'ɛ 'lɛsɔlɛ 'ke 'bhɛ 'waati 'ɛ ꞊bhwa. 'Bhɛ zru maza 'ɛ 'bhɛ ‑le 'ke laflɛ' 'yi pɛ mu 'kpɛn 'pegee 'trɛ ta pɛ mu 'kpɛn 'klalele 'eke‑ ba 'le, 'bhɛɛ‑ ‑yoo 'kpɛn ŋgblo kpalaa' ‑kuŋlii do 'kpɔ ‑la ꞊la; 'bhɛ ‑kuŋlii 'ɛ 'bhɛ ‑le 'ke Krisi 'le.
10 Esse plano é unir, no tempo certo, debaixo da autoridade de Cristo, tudo o que existe no céu e na terra.
11 ‑Kɔɔ' 'pegee 'yee‑ Krisi 'kpaledomaya 'ɛ 'srɔyi, ‑Waanbhaa' 'gbu ‑kɔɔ' mu makwan‑ 'ezin‑, 'bhɛɛ‑ ‑e ‑kɔɔ' ꞊kpaa 'edaŋma ‑yaa' pɛ mɛɛ mu 'le 'elwale gban ‑sɔ. 'Yee‑ ‑Waanbhaa' ‑za 'kpɛn klɛ ‑e ‑za ‑yɛkɛ 'la 'lɛdulaa 'bhɛɛ‑ ma.
11 Todas as coisas são feitas de acordo com o plano e com a decisão de Deus. De acordo com a sua vontade e com aquilo que ele havia resolvido desde o princípio, Deus nos escolheu para sermos o seu povo, por meio da nossa união com Cristo.
12 'Bhɛ ya 'ɛ 'yi, ‑kɔɔ' mu 'la ‑kɔɔ' ‑kɔɔ' 'yrikpaa‑ Krisi ta 'elwale 'pe, ‑kɔɔ' ‑Waanbhaa' a 'tɔbhɔleya 'ɛ 'srokpa 'tɛ!
12 Portanto, digo que nós , que fomos os primeiros a pôr a nossa esperança em Cristo, louvemos a glória de Deus.
13 'Ka mu 'ezin‑, 'ka mu 'pegee 'yee‑ Krisi a 'kpaledomaya 'ɛ 'yi, 'ka ‑Waanbhaa' a wlan ma ‑Jan 'ɛ ꞊maa. 'Bhɛ ‑le ‑Jan 'Nrale‑ 'la 'ka ‑gwa ‑za ‑yi 'bhɛ 'le, 'bhɛɛ‑ 'ka 'ka ꞊kpaa Krisi 'yi. 'Bhɛɛ‑ ‑Waanbhaa' ‑yaa' ‑tɔɔmasie 'ɛ ꞊kpaa 'ka ma, 'bhɛ ‑tɔɔmasie 'ɛ 'bhɛ ‑le ‑ya ‑liiwli' ‑naa 'ka ni Lii 'Weŋ 'la 'naza‑ ta 'bhɛɛ‑ 'le.
13 A mesma coisa aconteceu também com vocês . Quando ouviram a verdadeira mensagem, a boa notícia que trouxe para vocês a salvação, vocês creram em Cristo. E Deus pôs em vocês a sua marca de proprietário quando lhes deu o Espírito Santo, que ele havia prometido.
14 ‑Waanbhaa' ‑a zi 'bhii‑ ‑e ‑za 'wlan 'la klɛ ‑kɔɔ' ni, Lii 'Weŋ 'ɛ 'bhɛ ‑le 'mu 'yrɛ 'lɛɛ pɛ 'le. 'Yele‑ 'a klɛ 'bhɛɛ‑ ‑kɔɔ' 'a 'yaango‑ 'bhii‑ ‑kɔɔ' ‑o ‑Waanbhaa' a pɛ mɛɛ mu 'le. 'Bhɛ klɛgbɛya 'ɛ 'yi, 'yee‑ ‑Waanbhaa' nu mɛɛ 'la zan mu ‑o 'ke ‑yaa' pɛ 'le 'mu tagbawolɛ 'feŋfeŋ yi 'la 'le, 'woo‑ 'bhɛɛ‑ yi 'ɛ magbɛn 'zi, 'kooko‑ ‑kɔɔ' ‑yaa' 'tɔbhɔleya 'ɛ 'srokpa‑.
14 O Espírito Santo é a garantia de que receberemos o que Deus prometeu ao seu povo, e isso nos dá a certeza de que Deus dará liberdade completa aos que são seus. Portanto, louvemos a sua glória.
15 'Ŋ nɛɛnɛ‑ mu, 'an 'malawoa dɔɔ 'ka 'kpale‑ ‑o Mɛɛzan Zesu 'yi, 'bhɛ 'pegee mɛɛ 'la zan mu 'kpale‑ ‑o ‑a ‑yi 'mu 'kpɛn ‑za sɔ 'ka ni,
15 Por isso, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que vocês têm por todos os irmãos na fé,
16 'bhɛla‑ ‑zayile, yi 'oo yi, 'ŋ bole ‑o ‑Waanbhaa' 'pubɔle ma 'kaa‑ ‑za ma, 'ke 'mi 'ŋ 'seriwo;
16 não paro de agradecer a Deus por causa de vocês. Eu sempre lembro de vocês nas minhas orações.
17 'kooko‑ ‑kɔɔa' Mɛɛzan Zesu Krisi a ‑Waanbhaa', ‑kɔɔ' Dɛ 'tɔbhɔle 'ɛ, bhaa a Lii 'Weŋ 'ɛ ‑ya klɛ 'ke 'ka 'pale‑ klɛ 'ke ‑zadɔleya 'le, 'bhɛɛ‑ 'kaa dɔ 'ke ‑a ‑lɛsɔ' a ma.
17 E peço ao Deus do nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai glorioso , que dê a vocês o seu Espírito, o Espírito que os tornará sábios e revelará Deus a vocês, para que assim vocês o conheçam como devem conhecer.
18 'Bhɛɛ‑ 'mi 'ŋ 'seriwo ‑a ni 'kaa ‑za ma 'ezin‑ dɔɔ ‑e 'ka 'kpeejan‑ mu 'ɛ bakan' 'weŋ, 'kooko‑ 'ka 'ka 'yrikpa ‑e 'ka 'siila‑ pɛ 'la ma 'bhɛ ta, 'bhɛɛ‑ 'ka 'bhɛ 'yima‑. 'Bhɛɛ‑ 'kooko‑ ‑e ‑za 'wlan 'srɛ 'lrele‑ mu 'la ꞊twa 'ka mu 'pegee ‑yaa' pɛ mɛɛ mu 'ɛ 'kpɛn 'lɛɛ‑, 'ka sɔ 'mu dɔle‑.
18 Peço que Deus abra a mente de vocês para que vejam a luz dele e conheçam a esperança para a qual ele os chamou . E também para que saibam como são maravilhosas as bênçãos que ele prometeu ao seu povo
19 'Bhɛɛ‑ 'mi 'ŋ 'seriwo ‑a ni 'kaa ‑za ma 'ezin‑ dɔɔ ‑e ‑glɔɔya' ‑gbɛnɛ 'la ꞊twa ‑kɔɔ' mu ni, ‑kɔɔ' mu 'la 'kpale‑ ‑o ‑a ‑yi, ‑kɔɔ' 'bhɛ dɔ. 'Bhɛ ‑glɔɔya' 'la kan pɛ 'kpɛn ta ‑e 'bhɛɛ‑ ‑zrɔnna ‑a faŋgan‑ 'ɛ 'le.
19 e como é grande o seu poder que age em nós, os que cremos nele. Esse poder que age em nós é a mesma força poderosa
20 ‑Waanbhaa' 'bhɛ ‑glɔɔya' 'ɛ 'pegee ‑a faŋgan‑ 'ɛ ‑zrɔnna Krisi bwe yi 'ɛ 'le gale ba, 'bhɛɛ‑ ‑ya ‑yalaa' laflɛ' 'yi 'tɔbhɔ ma yaayrɛ 'ɛ ꞊nɔɔ.
20 que ele usou quando ressuscitou Cristo e fez com que ele se sentasse ao seu lado direito no mundo celestial.
21 'Bhɛ klɛgbɛya 'ɛ 'yi, ‑e Krisi ‑kpaa 'seŋzan‑ mu oo, ‑kuŋlii mu oo, faŋganzan mu oo, 'bhɛɛ‑ ‑bhleŋgbe mu 'kpɛn 'wiiŋ‑. 'Bhɛɛ‑ 'kee‑ kpa ‑zɔn 'drunyan 'lɛɛ‑ 'yi 'tɔ 'oo 'tɔ 'la ta, 'bhɛɛ‑ 'kee‑ ge 'kpalɛ‑ 'drunyan 'la 'bhɛ ‑o zan 'bhɛ 'yi 'tɔ ‑glɔɔn 'ɛ 'kpɛn ta, Zesu 'tɔ 'ɛ gblaan ‑yiya' 'mu 'kpɛn ni.
21 Cristo reina sobre todos os governos celestiais, autoridades, forças e poderes . Ele tem um título que está acima de todos os títulos das autoridades que existem neste mundo e no mundo que há de vir.
22 ‑Waanbhaa' pɛ 'kpɛn 'kpalaa Krisi a ‑glɔɔya' 'ɛ ꞊la, 'bhɛɛ‑ mɛɛ 'la zan mu 'kpɛn 'kpale‑ ‑o ‑a ‑yi, ‑e 'yee‑ Krisi ꞊kla 'mu 'kpɛn ‑Kuŋlii ‑gbɛnɛ 'le.
22 Deus colocou todas as coisas debaixo da autoridade de Cristo e deu Cristo à Igreja como o único Senhor de tudo.
23 'Bhɛ mɛɛ mu 'klale‑ keba 'ɛ 'bhɛ ‑le 'ke 'yee‑ Krisi 'flɛ 'ɛ 'le. Krisi ‑o 'klale‑ keba 'ɛ 'kpɛn 'yi, 'bhɛɛ‑ ‑yoo pa 'egbɛnɛle. ‑Yoo laflɛ' 'pegee 'trɛ ta yrɛkpɛn‑ ꞊nɔɔ, 'bhɛɛ‑ ‑a 'kpaale‑ ‑o pɛ 'tɔle‑ pɛ 'bhɛ 'wiiŋ‑.
23 A Igreja é o corpo de Cristo; ela completa Cristo, o qual completa todas as coisas em todos os lugares.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.