Apocalipse 10

Mwan NT (Côte d’Ivoire) (MOA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 'Bhɛ blaan, 'ke 'ŋ ‑mlɛkɛ' ‑glɔɔ 'bhɛɛke do yele‑ 'ke ‑yoo da 'zi laflɛ' ma. La ‑gblo do 'klale‑ ‑yaa ‑a ta 'bhii‑ ‑woo baa dunɛ‑ 'yi gɔnɛ‑ 'la gbɛɛn‑, 'bhɛɛ‑ ‑gleŋgbaan do 'mliŋgole ‑yaa ‑a ŋgblo ma. ‑A wlɛyi' 'ɛ 'yaa‑ ‑bhi 'zi 'bhii‑ ‑yretɛbhɛ ‑bhigbɛya gbɛɛn‑; 'bhɛɛ‑ ‑a 'kpaan mu 'ɛ 'yaa‑ tran 'bhii‑ 'tɛ nrɛ ‑wlɛnle' gbɛɛn‑.
1 Vi então outro anjo vigoroso descer do céu, revestido de uma nuvem e com o arco-íris em torno da cabeça. Seu rosto era como sol, e as suas pernas como colunas de fogo.
2 'Sɛwɛ kponɛ‑ do ‑liiploole ‑yaa ‑a 'kɔɔ. ‑Ya gbɛ ‑yiɛ' ta gaan 'ɛ 'bhɛ ‑dulaa' wɛyi‑ 'ɛ ta, 'bhɛɛ‑ ‑ya gbɛ ‑koo ta gaan 'ɛ 'bhɛ ‑dulaa' 'trɛ ma.
2 Segurava na mão um pequeno livro aberto. Pôs o pé direito sobre o mar, o esquerdo sobre a terra
3 'Bhɛɛ‑ 'kee‑ 'pɛɛnle 'eglɔɔle 'bhii‑ ‑jara do ‑wegbɛya gbɛɛn‑. ‑E yanle 'pɛɛnlele, 'ke ‑gblaŋ' 'srwaplɛ‑ 'ɛ 'pɛɛle 'eke‑ zi.
3 e começou a clamar em alta voz, como um leão que ruge. Quando clamou, os sete trovões ressoaram.
4 ‑O 'pɛɛle‑, 'ŋ 'yaa‑ zan 'woo‑ ‑gblaŋ' 'srwaplɛ‑ 'pɛɛwli‑ 'ɛ ‑jan 'la ꞊woa 'bhɛ yɔɔndɛlɛ, 'ke 'ŋ ‑weli' do male‑ laanima 'ŋ ‑zanta', 'ke 'bhɛ ‑a pe 'zi 'ŋ ni dɔɔ: «‑Gblaŋ' 'srwaplɛ‑ 'ɛ ‑o ‑jan 'la ꞊woa, 'bhɛ 'kpa 'e 'kpee, 'duŋ‑ 'yaa 'bhɛ yɔɔndɛlɛ.»
4 Quando cessaram de falar, dispunha-me a escrever, mas ouvi uma voz do céu que dizia: Sela o que falaram os sete trovões e não o escrevas.
5 'Bhɛ klɛle 'tɛ, 'ke 'ŋ ‑mlɛkɛ' 'la dulale ꞊ya wɛyi‑ 'pegee 'trɛ 'ɛ ta, 'bhɛ 'bhɛ gbɛyiɛ 'lawlɛnle laflɛ' ma.
5 Então o anjo, que eu vira de pé sobre o mar e a terra, levantou a mão direita para o céu
6 'Bhɛ blaan 'kee‑ bhaa wli 'kunle 'ke ‑ya pe dɔɔ: ‑Waanbhaa' 'la 'yoo‑ 'e 'yrɛ ma ‑zɔn 'pegee yikpɛnsee ta, 'bhi ‑le laflɛ' 'pegee pɛ mu 'la 'kpɛn ‑a ‑yi 'mu ꞊kla. 'Bhi ‑le 'trɛ 'pegee 'bhɛ ta pɛ mu 'ɛ 'kpɛn ꞊kla. 'Bhɛɛ‑ 'bhi ‑le wɛyi‑ 'pegee ‑a ba pɛ mu 'ɛ 'kpɛn ꞊kla. 'Mi 'pegee 'an ‑Waanbhaa' 'ɛ ta 'mi pe dɔɔ: «'Waati 'ɛ ꞊bhwa, 'bhɛɛ‑ gbɛtadɔle laa ‑o ‑a ‑yi ‑li.
6 e jurou por aquele que vive pelos séculos dos séculos, que criou o céu e tudo o que há nele, a terra e tudo o que ela contém, o mar e tudo o que encerra, que não haveria mais tempo;
7 'Duŋ‑, 'ke ‑mlɛkɛ' 'srwaplɛ‑ mi 'ɛ 'bhɛ 'bhɛ a pɛ ‑klɛloŋ' 'ɛ ꞊pian 'waati 'la ba, ‑Waanbhaa' nu ‑yaa' gaanyiza 'ɛ 'lɛsɔlɛ. 'Bhɛ gaanyiza 'ɛ 'bhɛ ‑le ‑e ‑za 'la ꞊kpaa ‑a ‑lɛla' janwo mu 'la 'mu ‑o ‑yaa' yewonɛ mu 'le 'mu 'lii 'bhɛɛ‑ 'le.»
7 mas nos dias em que soasse a trombeta do sétimo anjo, se cumpriria o mistério de Deus, de acordo com a boa nova que confiou a seus servos, os profetas.
8 'Bhɛɛ‑ 'ŋ ‑weli' 'la ꞊maa 'ke 'bhɛ da laflɛ' ma, 'bhɛ pe 'ŋ ni 'ezin‑ dɔɔ: «'Sɛwɛ kponɛ‑ 'la 'liiploole ‑o ‑mlɛkɛ' 'la dulale ‑o wɛyi‑ 'pegee 'trɛ 'ɛ ta ‑a 'kɔɔ, ge 'bhɛ 'kun ‑a 'kɔɔ.»
8 Então a voz que ouvi do céu falou-me de novo, e disse: Vai e toma o pequeno livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e a terra.
9 'Bhɛ klɛle 'tɛ, 'ke 'ŋ gele‑ 'yee‑ ‑mlɛkɛ' 'ɛ ba ‑yrɛ ta, 'bhɛɛ‑ 'an ꞊pia ‑a ni dɔɔ ‑e 'sɛwɛ kponɛ‑ 'ɛ 'kpa 'ŋ 'kɔɔ. 'Bhɛɛ‑ ‑e pe 'ŋ ni dɔɔ: «‑A 'si 'bhɛɛ‑ 'ya miin. ‑A yiɛn nu dɔlɛ 'e 'kpee, 'duŋ‑ ‑e nu ‑nralɛ' 'e 'lii 'bhii‑ ‑zrɔ 'yrɔn 'nragbɛya gbɛɛn‑.»
9 Fui eu, pois, ter com o anjo, dizendo-lhe que me desse o pequeno livro. E ele me disse: Toma e devora-o! Ele te será amargo nas entranhas, mas, na boca, doce como o mel.
10 'Bhɛ klɛle 'tɛ, 'ke 'ŋ 'yee‑ 'sɛwɛ kponɛ‑ 'ɛ 'sile ‑mlɛkɛ' 'ɛ 'kɔɔ, 'bhɛɛ‑ 'ke 'an 'miinle. ‑E ‑yaa nra 'ŋ 'lii 'bhii‑ ‑zrɔ 'yrɔn gbɛɛn‑; 'duŋ‑ 'an 'miinle‑, 'ke ‑a yiɛn dɔle‑ 'ŋ 'kpee.
10 Tomei então o pequeno livro da mão do anjo e o comi. De fato, em minha boca tinha a doçura do mel, mas depois de o ter comido, amargou-me nas entranhas.
11 'Bhɛ blaan, 'ke ‑wa pele‑ 'ŋ ni dɔɔ: «'Bhi ‑le nu ‑Waanbhaa' ‑lɛla' janwolɛ 'si ‑bebe mu ni, 'bhɛ 'pegee 'klɛɛn ‑bebe mu ‑yi mu ni, 'bhɛɛ‑ wli ‑bebe a mɛɛ mu ni, 'bhɛ 'pegee ‑bhleŋgbe ‑bebe mu ni.»
11 Então foi-me explicado: Urge que ainda profetizes de novo a numerosas nações, povos, línguas e reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.