Tiago 2

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O niom toŋmatiziŋ tio, niom kuurla ki Merere kiti Yesu Krisi kembei ni ta azuŋka katuunu mi iswe kat Anutu piti. Tana leyom ŋger pa tomtom ta boozomen. Kokena kapakur wal pakan, mi wal pakan na kerepiili zin.
1 Meus irmãos, na vossa fé em nosso glorioso Senhor Jesus Cristo, guardai-vos de toda consideração de pessoas.
2 Nio aŋso paso? Tomtom ru. Ta, ni mbio uunu. Iru pa mburu ambaimbaiŋan, mi kukuugu milmilŋana imbot sala namaana. Mi tomtom toro, ni sorokŋana, mi iru pa mburu maraazaŋana. Niom sombe kulup yom pa suŋŋana, mi wal ru ta kembei tile be tigaaba yom, inako kakam parei pizin?
2 Suponde que entre na vossa reunião um homem com anel de ouro e ricos trajes, e entre também um pobre com trajes gastos;
3 Ina kozo ko kapakur tomtom ta iru pa mburu ambaimbaiŋan mi koso pini: “Mar, mbulem su mbalia ndabokŋana ti.” Mi tomtom sorokŋana, nako koso pini ta kembei: “Ai, nu mender tana,” som, “Mar, mbulem su ta kumbuŋ uunu.”
3 se atenderdes ao que está magnificamente trajado, e lhe disserdes: Senta-te aqui, neste lugar de honra, e disserdes ao pobre: Fica ali de pé, ou: Senta-te aqui junto ao estrado dos meus pés,
4 Kere. Mbulu tiom tana ambai? Som. Niom koso kitiiri waeyom bizin mi kipitpeleele zin ta kembei, na ŋgar sananŋana izeebe yom kek.
4 não é verdade que fazeis distinção entre vós, e que sois juízes de pensamentos iníquos?
5 O niom toŋmatiziŋ tio ta leleŋ piom ilip na, niom kuute som? Zin wal ta tomtom toono kan tire zin kembei zin sorrokŋan, ina Anutu ipeikat zin be ipombol zin ma tirao kat pa urlaŋana, mibe zan pa kar kini. Kar tana, ni imbuk sua muŋgu kek be ikam pizin wal tau tiur lelen pini na.
5 Ouvi, meus caríssimos irmãos: porventura não escolheu Deus os pobres deste mundo para que fossem ricos na fé e herdeiros do Reino prometido por Deus aos que o amam?
6 Tamen niom na, kerepilpiili zin wal sorrokŋan. Lak. Ziŋoi ta tiurur pataŋana piom mi tipamendernder yom pa sua? Ina zin mbio uunu tau.
6 Mas vós desprezastes o pobre! Não são porventura os ricos os que vos oprimem e vos arrastam aos tribunais?
7 Mi ziŋoi ta tipasansaana Krisi zaana ambaiŋana ta ise tiom na? Ina zin tau. Kere som?
7 Não blasfemam eles o belo nome que trazeis?
8 Peeze ki Anutu na, ka tutu biibi ta imbot la bude ta kembei:
8 Se cumprirdes a lei régia da Escritura: Amarás o teu próximo como a ti mesmo {Lv 19,18}, sem dúvida fazeis bem.
9 Tamen sombe kakam mbulu raraate pa tomtom ta boozomen som, mi kapakur wal pakan, mi kerepiili zin pakan, na mbulu tiom tana iswe yom kembei komolo tutu ki Anutu kek.
9 Mas se vos deixais levar por distinção de pessoas, cometeis uma falta e sereis condenados pela lei como transgressores.
10 Pa kere. Sombe tomtom sa ito tutu ta boozomen, mi tamen imolo pa tutu tamen sa, inako uunu kini isaana ma kembei tomtom ta imolo tutu ta munŋaana men.
10 Pois quem guardar os preceitos da lei, mas faltar em um só ponto, tornar-se-á culpado de toda ela.
11 Pa Anutu tamen ta iso: “Pasaana ula pepe,” mi “Pun tomtom ma imeete pepe.” Tana nu sombe pasaana ula ka tutu som, mi tamen pun tomtom ma imeete, na ta tina. Nu molo tutu kek.
11 Porque aquele que disse: Não cometerás adultério, disse também: Não matarás {Ex 20,13s}. Se, pois, matares, embora não tenhas cometido adultério, tornas-te transgressor da lei.
12 — ausente —
12 Falai, pois, de tal modo e de tal modo procedei, como se estivésseis para ser julgados pela lei da liberdade.
13 — ausente —
13 Haverá juízo sem misericórdia para aquele que não usou de misericórdia. A misericórdia triunfa sobre o julgamento.
14 O niom toŋmatiziŋ tio, sombe tomtom sa iso ni iurla ki Krisi, mi tamen ikamam ka mbulu som, nako urlaŋana kini tana iuuli be parei? Som. Pa urlaŋana ta kembei irao iwe zaala pini be Anutu ikamke i na som.
14 De que aproveitará, irmãos, a alguém dizer que tem fé, se não tiver obras? Acaso esta fé poderá salvá-lo?
15 Lak, sombe toŋmatiziŋ tiom pakan len mburu som mi kan kini som, mi timbot ŋoobo kat,
15 Se a um irmão ou a uma irmã faltarem roupas e o alimento cotidiano,
16 mi sombe ku'uulu zin som, mi koso sua men pizin ta kembei: “Ai, kala raama leleyom ambai mi kakam koyom kini mi kuru leyom mburu. Kokena niyom tekteege.” Nako sua tiom tana iuulu zin be parei? Som.
16 e algum de vós lhes disser: Ide em paz, aquecei-vos e fartai-vos, mas não lhes der o necessário para o corpo, de que lhes aproveitará?
17 Ina raraate men pa urlaŋana. Sombe koroŋ ki sua men, mi ipiyotyooto mbulu ambaiŋana som, na imeete kek.
17 Assim também a fé: se não tiver obras, é morta em si mesma.
18 Mi tiom tasa ko imaŋga mi iso ta kembei: “Wal pakan timbol pa urlaŋana, mi wal pakan na, timbol pa mbulu ambaiŋana.” Tamen nio ko aŋpekel ta kembei: Sombe nu urla, mi tamen kamam ka mbulu som, na sokorei ta iswe kembei urlaŋana ku koroŋ ŋonoono? Som. Mi nio na, aŋre ta kembei. Mbulu tio ambaiŋana ta izzwe kembei urlaŋana tio ina koroŋ ŋonoono.
18 Mas alguém dirá: Tu tens fé, e eu tenho obras. Mostra-me a tua fé sem obras e eu te mostrarei a minha fé pelas minhas obras.
19 Mi nu ta zzo ta kembei: “Nio ti aŋurla kembei Anutu tamen ta imbotmbot.” Ina ambai. Mi tamen zin bubuŋana sananŋan tiurla ta kembei tomini. Tanata timoto kan ma timbotmbot.
19 Crês que há um só Deus. Fazes bem. Também os demônios crêem e tremem.
20 Nu kankaanaŋom! Sombe nu so ta kembei: “Nio aŋurla ki Anutu,” mi tamen kamam ka mbulu som, na urlaŋana ku koroŋ ŋono somŋana. Parei? Ko aŋpaute u pa sua ti ka uunu?
20 Queres ver, ó homem vão, como a fé sem obras é estéril?
21 Motom ise ki tumbundu Abaraam. Ni iwe tomtom ndeeŋeŋana pa Anutu mataana be parei? Uunu imbot la mbulu kini tau ikam lutuunu Isak be iwe patoronŋana pa Anutu.
21 Abraão, nosso pai, não foi justificado pelas obras, oferecendo o seu filho Isaac sobre o altar?
22 Re kek? Mbulu ki Abaraam, ta ikam uraata ramaki urlaŋana kini, mi ikam ma urlaŋana kini iwe koroŋ ŋonoono kat.
22 Vês como a fé cooperava com as suas obras e era completada por elas.
23 Tana sua ta tibeede pataaŋa kek na, iur ŋonoono. Sua ta kembei:
23 Assim se cumpriu a Escritura, que diz: Abraão creu em Deus e isto lhe foi tido em conta de justiça, e foi chamado amigo de Deus {Gn 15,6}.
24 Tana iti sombe tuurla, mi tamen takamam ka mbulu som, inako irao som. Bela mbulu ambaiŋana igaaba urlaŋana kiti, tona tewe ndeeŋeŋanda pa Anutu mataana.
24 Vedes como o homem é justificado pelas obras e não somente pela fé?
25 Mi motoyom ise ki moori ta zaana Reap tomini. Ni moori zaala lwoono kana. Tamen iuulu zin ŋgoŋana ki Yosua ma timbot ambai, mi iurpe len zaala be tiko ma tila len. Uraata kini tana, ta ikam ma Anutu ire i kembei ni moori ndeeŋeŋana.
25 Do mesmo modo Raab, a meretriz, não foi ela justificada pelas obras, por ter recebido os mensageiros e os ter feito sair por outro caminho?
26 Tana sombe tomtom sa iurla men, mi ikamam ka mbulu som, na urlaŋana kini imeete kek. Kembei ta iti tomtom. Sombe bubuŋanda imap piti, na temeete.
26 Assim como o corpo sem a alma é morto, assim também a fé sem obras é morta.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.