Salmos 90

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Merere, ta muŋgu muŋgu mi imar na,
1 Senhor, tu sempre tens sido o nosso refúgio.
2 Muŋgu kat, indeeŋe zin abal tipet zen mi nu kam toono ma ipet zen na, nu mbotmbot.
2 Antes de formares os montes e de começares a criar a terra e o tu és Deus eternamente, no passado, no presente e no futuro.
3 Mi niam tomtom na, musmuuzu ki toono men.
3 Tu dizes aos seres humanos que voltem a ser o que eram antes; tu fazes com que novamente virem pó.
4 Pa ndaama munŋaana (1,000) ta ila kek na, nu re kembei ta aigule tamen.
4 Diante de ti, mil anos são como um dia, como o dia de ontem, que já passou; são como uma hora noturna que passa depressa.
5 — ausente —
5 Tu acabas com a vida das pessoas; elas não duram mais do que um sonho. São como a erva que brota de manhã,
6 — ausente —
6 que cresce e abre em flor e de tarde seca e morre.
7 Tana ketem malmalŋana ku, ta ikanan yam totomen.
7 Nós somos destruídos pela tua ira , e o teu furor nos deixa apavorados.
8 Pa mbulu tiam ta ampaŋobŋoobo pa zaala ku na, nu wwo se ndomom.
8 Tu pões as nossas maldades diante de ti e, com a tua luz, examinas os nossos pecados secretos.
9 Tana aigule boozomen ta ambotmbot su toono na, nu ketem malmal piam.
9 De repente, os nossos dias são cortados pela tua ira; a nossa vida termina como um sopro.
10 Koyam ndaama irao tomto tel laamuru men, mi ametmeete.
10 Só vivemos uns setenta anos, e os mais fortes chegam aos oitenta, mas esses anos só trazem canseira e aflições. A vida passa logo, e nós desaparecemos.
11 Asiŋ ikilaala kat ketem malmalŋana ku mburaana?
11 Quem já sentiu o grande poder da tua ira? Quem conhece o medo que o teu furor produz?
12 Tana paute yam be amkilaala kat ta kembei: Mboti tiam isu toono ti na, molo som.
12 Faze com que saibamos como são poucos os dias da nossa vida para que tenhamos um coração sábio.
13 O Yooba, ŋiizi na tooro ŋgar ku mi motom miili piam?
13 Olha de novo para nós, ó Senhor Deus! Até quando vai durar a tua ira? Tem compaixão dos teus
14 Zoŋ isombe ise na, zeebe yam pa kampeŋana ku. Naso leleyam ndabok.
14 Alimenta-nos de manhã com o teu amor, até ficarmos satisfeitos, para que cantemos e nos alegremos a vida inteira.
15 Muŋgu nu urur pataŋana bibip ise tiam. Mi buri na, amsuŋu be potor leleyam, mi kam ma leleyam ambai.
15 Dá-nos agora muita felicidade assim como nos deste muita tristeza no passado, naqueles anos em que tivemos aflições.
16 Kam uraata bibip be amre mini.
16 Que os teus servos vejam as grandes coisas que fazes! E que os nossos descendentes vejam o teu
17 Merere Anutu tiam, niam leleyam be kampeŋana ku imbotmbot se tiam.
17 Derrama sobre nós as tuas bênçãos, ó Senhor, nosso Deus! Dá-nos sucesso em tudo o que fizermos; sim, dá-nos sucesso em tudo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.