Salmos 46

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Anutu, ni iwe siiri mbolŋana piti mi iporoukalkaala iti. Iti takamam mburanda se kini tau.
1 Deus é o nosso refúgio e a nossa fortaleza, auxílio sempre presente na adversidade.
2 Tana iti ko irao tomoto kanda na som.
2 Por isso não temeremos, embora a terra trema e os montes afundem no coração do mar,
3 mi tai isaana ma duubu zoŋo ŋirŋir ma tila titutut zin la abal uunu,
3 embora estrondem as suas águas turbulentas e os montes sejam sacudidos pela sua fúria. Pausa
4 Kar potomŋana ta Anutu kor kana muriini na, ka yok ta irereere ma imbotmbot.
4 Há um rio cujos canais alegram a cidade de Deus, o Santo Lugar onde habita o Altíssimo.
5 Anutu imbotmbot lela kar kini tana, mi iporoukalkaala zin. Tana kosa sa ko irao be ipasaana zin na som.
5 Deus nela está! Não será abalada! Deus vem em seu auxílio desde o romper da manhã.
6 Karkari ta boozomen kalŋan izalla mi timaŋgaŋga be tikam malmal. Mi king boozomen mburan imap, mi lele kizin ikamam be isaana.
6 Nações se agitam, reinos se abalam; ele ergue a voz, e a terra se derrete.
7 Yooba ni mbura keskeezeŋana. Mi ni imbotmbot raama iti.
7 O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é a nossa torre segura. Pausa
8 Kamar kere uraata bibip tau Yooba ikam na.
8 Venham! Vejam as obras do Senhor, seus feitos estarrecedores na terra.
9 Ni ta ipeteke malmal ma imap pa toono ta boozomen.
9 Ele dá fim às guerras até os confins da terra; quebra o arco e despedaça a lança, destrói os escudos com fogo.
10 Mi ni iso ta kembei: “Malmal irao. Kuur niyom mi kakam kat ŋgar pio. Pa Anutu ta biibi ŋonoono na, nio tau.
10 "Parem de lutar! Saibam que eu sou Deus! Serei exaltado entre as nações, serei exaltado na terra. "
11 Yooba, ni mbura keskeezeŋana. Mi ni imbotmbot raama iti.
11 O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é a nossa torre segura. Pausa

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.