Salmos 21

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O Yooba, nu pombolmbol king pa itum mburom, tana ni leleene ambai kat pu.
1 Em tua força, S enhor , o rei se alegra; grita de alegria porque lhe dás vitória.
2 Koroŋ ta ni leleene pa, ta kam pini kek.
2 Concedeste o desejo de seu coração e não negaste nada do que ele pediu. Interlúdio
3 Nu mar kini mi pomboli, mi pomoozi pa koroŋ ambaimbaiŋan boozomen.
3 Tu o recebeste com riqueza de bênçãos; puseste em sua cabeça uma coroa de ouro puro.
4 Ni iwi u be uuli ma imbot ambai, mi nu leŋ la kalŋaana.
4 Ele pediu que lhe preservasses a vida, e tu atendeste a seu pedido; seus dias se estendem para sempre.
5 Nu uuli ma ilip pa malmal,
5 Tua vitória lhe dá grande honra, e tu o cobriste de esplendor e majestade.
6 Kampeŋana ku ko imbotmbot se kini ma alok.
6 A ele deste bênçãos eternas e a alegria de tua presença.
7 King, ni ipase pa Yooba. Tana kosa sa ko irao be ikami ma itop na som.
7 Pois o rei confia no S enhor ; o amor do Altíssimo não permitirá que ele se abale.
8 O king, nomom ko ikis kom koi bizin ta boozomen.
8 Tu alcançarás todos os teus inimigos; tua forte mão direita apanhará todos que te odeiam.
9 Nu sombe swe mburom, nako pasaana zin kembei ta you.
9 Quando te manifestares, tu os lançarás numa fornalha ardente. Em sua ira, o S sim, fogo os devorará.
10 Mi lutun bizin ta boozomen tomini, nu ko kas zin ma timap lup.
10 Eliminarás da face da terra seus filhos; jamais terão descendentes.
11 Ŋonoono, zin tipaata kom, mi timbuk kom kiizi be tipasaanu.
11 Embora conspirem contra ti, suas tramas perversas não terão sucesso.
12 Pa tire peene lutuunu ta sara la matan na,
12 Pois darão meia-volta e fugirão quando virem tuas flechas apontadas para eles.
13 Yooba, maŋga mi swe mburom!
13 Levanta-te, ó S enhor , em teu poder! Com música e cânticos celebraremos tua força.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.