Salmos 16

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 O Anutu, motom pio mi poroukaala yo.
1 Guarda-me, ó Deus, porque em ti me refugio.
2 Nio aŋso pa Yooba ta kembei: “Nu ta Merere tio.
2 Digo ao Senhor : “Tu és o meu Senhor; outro bem não possuo, senão a ti somente.”
3 Mi wal ku potomŋan ta timbotmbot su toono na,
3 Quanto aos santos que há na terra, eles são os notáveis nos quais tenho todo o meu prazer.
4 Tamen zin ta timbesmbeeze pizin merere pakaamŋan, nako tindeeŋe pataŋana boozo.
4 Muitas serão as dores dos que trocam o por outros deuses; não oferecerei as suas libações de sangue, e os meus lábios não pronunciarão os nomes deles.
5 Tamaŋ bizin tikam leŋ toono pakaana ambaiŋana be aŋbot se ki. Mi nio aŋre Yooba kembei koroŋ tio ŋonoono ma ilip pa toono tana. Pa ni ikampewe yo mi aŋbotmbot se kini pa koroŋ ta boozomen.
5 O Senhor é a porção da minha herança e o meu cálice; tu sustentas a minha sorte.
6 Lele pakaana ta Yooba ipemet pio, ina ambaiŋana.
6 As minhas divisas caíram em lugares agradáveis; é linda a minha herança.
7 Nio aŋpakur Yooba. Pa ni ikamam peeze pio mi ipazalzal yo.
7 Bendigo o Senhor , que me aconselha; pois até durante a noite o meu coração me ensina.
8 Nio motoŋ iŋgalŋgal Yooba totomen.
8 Tenho o Senhor sempre diante de mim; estando ele à minha direita, não serei abalado.
9 Iŋgi tabe ikam ma leleŋ ambai kat mi menmeen yo.
9 Por isso o meu coração se alegra e o meu espírito exulta; até o meu corpo repousará seguro.
10 Mi nu irao zem yo ma aŋmeete mi aŋsula Andewa be aŋbot na som.
10 Pois não deixarás a minha alma na morte, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.
11 Mi nu ko patooŋo yo pa zaala ki mbotŋana ambaiŋana.
11 Tu me farás ver os caminhos da vida; na tua presença há plenitude de alegria, à tua direita, há delícias perpetuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.