Salmos 144

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nio aŋpakur Yooba. Pa ni ulaaŋa tio mbolŋana ta ipombolmbol yo mi imenderkalkaala yo.
1 Salmo de Davi. Bendito seja o SENHOR, minha força, que ensina as minhas mãos para a guerra, e os meus dedos para lutar;
2 Ni iurur leleene pio mi iporoukalkaala yo. Mi iwe kembei siiri mbolŋana pio be aŋke lela.
2 Minha benignidade e minha fortaleza; minha torre alta; e meu libertador; meu escudo, aquele em quem eu confio, e que sujeita o meu povo debaixo de mim.
3 O Yooba, niam tomtom toono koyam na, koroŋ sorok.
3 SENHOR, que é o homem, para que tomes conhecimento dele, ou o filho do homem, para que faças conta dele?
4 Pa niam ambot rimen mi amap, kembei miiri ta iwedet pa kwoyam na.
4 O homem é como a vaidade; os seus dias são como uma sombra que passa.
5 Yooba, kaaga saamba mi su!
5 Encurva os teus céus, ó SENHOR, e desce; toca os montes, e eles fumegarão.
6 Kam ma lolo niini iwenweene mi iyaŋgwiiri koŋ koi bizin ma tiko leŋaleŋa.
6 Lança os teus raios e dissipa-os; atira as tuas flechas, e destrói-os.
7 Pa iŋgi kembei wo mburaanaŋana ikamam be isur yo ma aŋla leŋ i. Tana nomom su mi maata yo ma aŋse.
7 Estende a tua mão de cima; liberta-me, e livra-me das grandes águas, da mão dos filhos estranhos;
8 Wal tana, kwon pakamkaamŋan.
8 Cuja boca fala vaidade, e a sua mão direita é uma mão direita de falsidade.
9 O Anutu, nio ko aŋbo mboe popoŋana pu,
9 Cantarei uma nova canção a ti, ó Deus; sobre saltério e instrumento de dez cordas cantarei louvores a ti.
10 Pa nu ta uluulu zin king tiam Israel ma tiliplip pa kan koi bizin.
10 É ele que dá a salvação aos reis; que livra Davi seu servo da espada danosa.
11 Piŋgis zaaba pio, mi tatke yo pa zin wal ta timar pa toono toro na naman.
11 Liberta-me, e livra-me da mão dos filhos estranhos, cuja boca fala vaidade, e sua mão direita é uma mão direita de falsidade.
12 Lutuyam bizin ko titum ma tiwe bibip, kembei ke popoŋan.
12 Para que nossos filhos possam ser como plantas crescidas na sua juventude; para que as nossas filhas possam ser como pedras de esquina, polidas à semelhança de um palácio;
13 Mi diditu tiam ko bokbok pa kini matakiŋa,
13 para que os nossos celeiros possam estar cheios, proporcionando todo tipo de provimento; para que as nossas ovelhas possam gerar milhares e a dezenas de milhares em nossas ruas.
14 Mi makau tiam ta kembena. Mete sa ko irao ikam zin na som.
14 Para que os nossos bois possam ser fortes para trabalharem; para que não haja nem invasões, nem saídas; para que não haja queixas em nossas ruas.
15 Zin wal ta so kampeŋana ta kembei imbotmbot se kizin, nako lelen ambai kat.
15 Feliz é esse povo, que está em tal situação; sim, feliz é esse povo cujo Deus é o SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.