Romanos 3
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NVT
1 Sua tio tana ko ipei wiŋana ta kembei: “Kena parei pizin Yuda? Len kosa sa tabe ikam zin ma tilip pizin wal pakan i som? Mi reeteŋana tomini. Iuulu zin be parei?”
1 Então qual é a vantagem de ser judeu? A circuncisão tem algum valor?
2 Wai! Mbulu ambaimbaiŋan matakiŋa ta ipet pizin Yuda. Mataana mi tileŋ Anutu itunu kalŋaana, mi ni iur sua kini tana ila naman be matan pa.
2 Sim, há muitos benefícios. Em primeiro lugar, aos judeus foi confiada toda a revelação de Deus.
3 Ŋonoono, sua ta ziŋan Anutu timbuk na, Israel pakan tito som. Mi parei? Ko mbulu kizin tana ikam ma Anutu tomini mataana mbeleele sua kini mbukŋana, mi ito som? Na som.
3 É verdade que alguns deles foram infiéis, mas isso significa que Deus será infiel?
4 Pa niam amso ta kembei: Tomtom ta boozomen tipakaam lak. Mi Anutu, ni izzo sua ŋonoono men mi itoto sua kini. Kembei ta sua kini ta tibeede pataaŋa kek na iso:
4 De maneira nenhuma! Ainda que todos sejam mentirosos, Deus é verdadeiro. E as Escrituras dizem a seu respeito: “Será provado que tens razão no que dizes, e ganharás tua causa no juízo”.
5 Mi nio aŋute. Wal pakan ta tikamam ŋgar ki toono na, ko tisu mi tiso sua kankaanaŋana ta kembei: “Anutu mbulu kini indeeŋe som. Pa sanaana tiam, ina iuluuli. Pa ikam ma mbulu kini ndeeŋeŋana imbot kat mat. Kozobe niam amkam sanaana som, so ni zaana biibi pa mbulu kini ndeeŋeŋana be parei? Tana parei ta ni keteene malmal mi iurur kadoono pa sanaana tiam? Koroŋ so ni leleene ambai piam!”
5 Alguém poderia dizer: “Mas nosso pecado não cumpre um bom propósito, ajudando os outros a verem como Deus é justo? Não é uma injustiça, portanto, Deus nos castigar?”. (Estou seguindo o ponto de vista humano.)
6 Ina ko som ma som kat. Anutu, ni ikamam mbulu ndeeŋeŋana men. Mi be som, so ni irao itiiri kat zin tomtom ta timbot su toono na, mi iur kadoono pizin pa mbulu kizin be parei?
6 Claro que não! Se fosse assim, como Deus poderia julgar o mundo?
7 Mi tomtom toro ko imaŋga mi iso sorok ta kembei: “Mbulu tio pakaamŋana ta iwe zaala pa Anutu be zaana iwe biibi. Pa ina ikam ma mbulu kini ta izzo sua ŋonoono men na, imbot kat mat. Mi so kembena, na uunu parei ta ni iso nio tomtom sananŋoŋ mi isombe iur kadoono pio?
7 Alguém poderia argumentar, ainda: “Mas por que Deus me condena como pecador se minha mentira ressalta sua verdade e lhe traz mais glória?”.
8 Koroŋ so tonoknok mbulu sananŋana men. Naso tu'uuli mi ikam zaana biibi pa muŋaiŋana kini.” Nio aŋute: Wal pakan tiŋgalŋgal sorok sua pio ma tizzo nio aŋkamam sua kankaanaŋana ta kembena. Wal tana, Anutu itunu ko iur kadoono pizin. Mi sombe ikam ta kembei, ina indeeŋe men.
8 E alguns até nos difamam, afirmando que dizemos: “Quanto mais pecarmos, melhor!”. Quem diz essas coisas merece condenação.
9 Tana ko toso parei? Zin Yuda tilip pizin wal ta Yuda somŋan i? Som kat! Pa nio aŋso ma imbot mat kek. Iti tomtom ta boozomen ta sanaana ikis ti lup. Zin Yuda mi zin wal ta Yuda somŋan i tomini.
9 Pois bem, devemos concluir que nós, judeus, somos melhores que os outros? Não, de maneira nenhuma, pois já mostramos que todos, judeus ou gentios, estão sob o poder do pecado.
10 Ka sua ta tibeede pataaŋa kek:
10 Como afirmam as Escrituras: “Ninguém é justo, nem um sequer.
11 Mi tomtom sa ikam kat ŋgar som.
11 Ninguém é sábio, ninguém busca a Deus.
12 Pa timap ma tizem zaala kini kek. Tipiyooto mbulu ambaiŋana sa som.
12 Todos se desviaram, todos se tornaram inúteis. Ninguém faz o bem, nem um sequer.”
13 Sua mbuyeeneŋana ta iwedet pa kwon. Mi lelen na, tiso tipasaana zin tomtom.
13 “Sua conversa é repulsiva, como o odor de um túmulo aberto; sua língua é cheia de mentiras.” “Veneno de serpentes goteja de seus lábios.”
14 Tana kwon kalaana som kat. Pa gorgori ta tiwirri sua sananŋana kat.
14 “Sua boca é cheia de maldição e amargura.”
15 Zin tilonloondo be titeege siŋ pizin tomtom.
15 “Apressam-se em cometer homicídio;
16 Mi tiwwa raama mbulu boozomen ta ipasansaana zin tomtom mi ikamam pataŋana pizin.
16 por onde passam, deixam destruição e sofrimento.
17 Tana zaala ambaiŋana ki taparlup ti ma tewe tamen na, zin tiute risa som.
17 Não sabem onde encontrar paz.”
18 Mi Anutu na, timototo i som, mi tileŋleŋ la kalŋaana som. Som kat.
18 “Não têm o menor temor de Deus.”
19 Sua tana indeeŋe zin wal ta Yuda somŋan i mi zin Yuda tomini. Pa iti tuute: Anutu sua kini ta boozomen, ina ni iur pizin Yuda be tito. Tamen tito som. Tana iti tomtom ta boozomen ta tamap tombot su toono ti na, tutu imbot be ipumun kwondo lup, mibe ipei ŋgar kiti ma tikilaala itundu ta kembei: Anutu kete malmalŋana kini imbotmbot se kiti. Pa takam ŋoobo kek.
19 É evidente que a lei se aplica àqueles a quem ela foi entregue, pois seu propósito é evitar desculpas e mostrar que todo o mundo é culpado diante de Deus.
20 Tana mbulu ki toto tutu, ina ko iwe zaala pa tomtom sa be iwe ndeeŋeŋana pa Anutu mataana na som. Som ma som kat. Tutu imbot be ipei ŋgar kiti ma tikilaala sanaana kiti.
20 Pois ninguém será declarado justo diante de Deus por fazer o que a lei ordena. A lei simplesmente mostra quanto somos pecadores.
21 Mi koozi na, Anutu iswe zaala toro piti be tewe ndeeŋeŋanda pa ni mataana. Zaala tana, ki tutu toŋana som. Tamen tutu mi sua ta muŋgu Anutu kwoono bizin tibeede na, tipatooŋo iti pa zaala tana.
21 Agora, porém, conforme prometido na lei de Moisés e nos profetas, Deus nos mostrou como somos declarados justos diante dele sem as exigências da lei:
22 Zaala tana ki urlaŋana. Pa wal boozomen ta so tiurla ki Yesu Krisi, inako Anutu ire zin kembei wal ndeeŋeŋan. Zin Yuda, mi zin wal ta Yuda somŋan i tomini. Pa iti ta boozomen na raraate men.
22 somos declarados justos diante de Deus por meio da fé em Jesus Cristo, e isso se aplica a todos que creem, sem nenhuma distinção.
23 Tamap ma takam sanaana lup. Mi ina ikam ma tombot molo pa Anutu mi mbulu kini ndabokŋana. Pa mbulu kiti irao som.
23 Pois todos pecaram e não alcançam o padrão da glória de Deus,
24 Tamen Anutu, ni muŋaiŋana katuunu. Tanata imuŋai iti, mi iur lende zaala toro be tewe ndeeŋeŋanda. Zaala tana imbot la uraata ki Yesu Krisi. Pa sanaana kiti ka kadoono, ta ni ibaada kek. Tana ni itatke iti pa pataŋana ki sanaana kiti.
24 mas ele, em sua graça, nos declara justos por meio de Cristo Jesus, que nos resgatou do castigo por nossos pecados.
25 Ni, Anutu iuri ma siŋiini ireere ila iwal biibi matan, bekena ibaada sanaana kiti ka kadoono mi ipunmeete Anutu kete malmalŋana kini. Tana zin tomtom ta so tipase pa uraata kini tana, na ni ireege sanaana kizin. Mi ina iswe kembei Anutu mbulu kini indeeŋe men. Mi be Anutu ikam mbulu tana som, so mbulu kini indeeŋe som. Paso wal boozomen ta muŋgu tikamam sanaana na, ni iyaramraama kete malmalŋana kini, mi iurur kadoono pizin som.
25 Deus apresentou Jesus como sacrifício pelo pecado, com o sangue que ele derramou, mostrando assim sua justiça em favor dos que creem. No passado ele se conteve e não castigou os pecados antes cometidos,
26 Mi koozi tomini, Anutu mbulu kini ta imuŋaiŋai zin wal urlaŋan pa sanaana kizin, ina indeeŋe men. Paso, Krisi ibaada sanaana kizin ka kadoono kek. Tana sombe Anutu ipaata zin wal ta tiurla ki Yesu na be wal ndeeŋeŋan, ina indeeŋe men.
26 pois planejava revelar sua justiça no tempo presente. Com isso, Deus se mostrou justo, condenando o pecado, e justificador, declarando justo o pecador que crê em Jesus.
27 Mi so kembena, na asiŋ irao ipakur itunu pa mbulu kini ambaiŋana? Som. Pakurŋana ta kembei na, sa mini som. Pa iti toto kat tutu, to tapakur itundu. Mi iŋgi som. Iŋgi tombot la zaala ki urlaŋana men.
27 Podemos então nos vangloriar de ter feito algo para sermos aceitos por Deus? Não, pois nossa absolvição não vem pela obediência à lei, mas pela fé.
28 Pa tuurla ta kembei: Urlaŋana men ta iwe zaala piti be tewe ndeeŋeŋanda pa Anutu mataana. Mi mbulu ki toto tutu, na som.
28 Portanto, somos declarados justos por meio da fé, e não pela obediência à lei.
29 Mi parei? Anutu, ni Anutu kizin Yuda men? Som. Ni Anutu kizin wal ta Yuda somŋan i tomini.
29 Afinal, Deus é Deus apenas dos judeus? Não é também Deus dos gentios? Claro que sim!
30 Pa Anutu tamen ta imbotmbot. Mi ni iur zaala tamen pizin tomtom ta boozomen. Zin Yuda ta titoto mbulu ki reeteŋana, mi zin wal ta tito mbulu tana som na tomini. Mi zaala tana, ina ta kembei: Zin sombe tiurla, inako ni ire zin kembei wal ndeeŋeŋan.
30 Existe um só Deus, e ele declara justos tanto judeus como gentios somente pela fé.
31 Mi parei? Sombe tapakur urlaŋana ma iwe koroŋ biibi, ko takam ma tutu iwe koroŋ sorok? Som kat. Pa urlaŋana ta ipeeze kat tutu ka uunu, mi ipiyotyooto ka mbulu.
31 Então, se enfatizamos a fé, quer dizer que podemos abolir a lei? Claro que não! Na realidade, é só quando temos fé que cumprimos verdadeiramente a lei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.