2 Tessalonicenses 1
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs VC
1 Nio Paulus. Niamŋan Silas mi Timoti ambeede ro ti ima piom wal ki kar Tesalonika ta kesekap la ki Tamanda Anutu mi Merere Yesu Krisi, mi kombotmbot lela lupŋana ki Krisi na.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Tamanda Anutu mi Merere Yesu Krisi ko tikampe yom, mi timboro yom ma kombot ambai. Ŋonoono.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Niom toŋmatiziŋ tiam, mazwaana ta boozomen na, niam irao leleyam ambai pa Anutu mi ampakurkuri piom. Mi sombe amkam ta kembei, ina indeeŋe. Pa urlaŋana tiom ta izze ma izze. Mi mbulu ki lelende par piti ta kembena. Izze ma iŋgi be niom ta boozomen kombol pa.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Uunu tina ta amwidit uruyom lela lupŋana ta boozomen ki Anutu, mi amzzotartaara zin piom ta kembei: Pataŋana boozomen ikamam yom, mi tomtom tiseseeze motoyom. Tamen kemendernder mbolŋana, mi kikiskis urlaŋana tiom.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Ŋonoono, iŋgi niom kerre pataŋana pa peeze ki Anutu. Tamen mbulu tiom ta kemendernder mbolŋana, ina iswe ta kembei: Kaimer sombe Anutu itiiri zin tomtom mi iur kadoono pizin, na ni ko ikam mbulu ndeeŋeŋana piom mi ire yom kembei karao be kelela kar kini.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Pa mbulu kini, ina indeŋdeeŋe men. Tana zin wal ta tikamam pataŋana piom na, ni kola ikam pataŋana pizin tomini, bekena ipokot mbulu kizin.
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 Mi niom ta kerre pataŋana i, na ni kola itatke pataŋana tana piom, mi ikam yom ma kombot ambai. Mi ko ikam ta kembei piam tomini. Merere Yesu ziŋan zin aŋela mbolŋan, sombe tizem saamba mi tisu ma tipet mat raama you bilbilŋana, to mbulu tana ipet.
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 — ausente —
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 — ausente —
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Merere isombe imiili ma imar be ikam zaana biibi, to mbulu tana ipet. To wal kini potomŋan ta tiurla kini na, ko tiwe kwoono, mi tipakuri mi tiwit uruunu pa uraata biibi mi ndabokŋana ta ni ikam pizin na. Mi niom tomini ko kagaaba zin. Paso, indeeŋe ta amkam sua ki Merere piom na, kuurla.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 — ausente —
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 — ausente —
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.