2 Tessalonicenses 1
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NVI
1 Nio Paulus. Niamŋan Silas mi Timoti ambeede ro ti ima piom wal ki kar Tesalonika ta kesekap la ki Tamanda Anutu mi Merere Yesu Krisi, mi kombotmbot lela lupŋana ki Krisi na.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Tamanda Anutu mi Merere Yesu Krisi ko tikampe yom, mi timboro yom ma kombot ambai. Ŋonoono.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Niom toŋmatiziŋ tiam, mazwaana ta boozomen na, niam irao leleyam ambai pa Anutu mi ampakurkuri piom. Mi sombe amkam ta kembei, ina indeeŋe. Pa urlaŋana tiom ta izze ma izze. Mi mbulu ki lelende par piti ta kembena. Izze ma iŋgi be niom ta boozomen kombol pa.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Uunu tina ta amwidit uruyom lela lupŋana ta boozomen ki Anutu, mi amzzotartaara zin piom ta kembei: Pataŋana boozomen ikamam yom, mi tomtom tiseseeze motoyom. Tamen kemendernder mbolŋana, mi kikiskis urlaŋana tiom.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 Ŋonoono, iŋgi niom kerre pataŋana pa peeze ki Anutu. Tamen mbulu tiom ta kemendernder mbolŋana, ina iswe ta kembei: Kaimer sombe Anutu itiiri zin tomtom mi iur kadoono pizin, na ni ko ikam mbulu ndeeŋeŋana piom mi ire yom kembei karao be kelela kar kini.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Pa mbulu kini, ina indeŋdeeŋe men. Tana zin wal ta tikamam pataŋana piom na, ni kola ikam pataŋana pizin tomini, bekena ipokot mbulu kizin.
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 Mi niom ta kerre pataŋana i, na ni kola itatke pataŋana tana piom, mi ikam yom ma kombot ambai. Mi ko ikam ta kembei piam tomini. Merere Yesu ziŋan zin aŋela mbolŋan, sombe tizem saamba mi tisu ma tipet mat raama you bilbilŋana, to mbulu tana ipet.
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 — ausente —
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 — ausente —
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 Merere isombe imiili ma imar be ikam zaana biibi, to mbulu tana ipet. To wal kini potomŋan ta tiurla kini na, ko tiwe kwoono, mi tipakuri mi tiwit uruunu pa uraata biibi mi ndabokŋana ta ni ikam pizin na. Mi niom tomini ko kagaaba zin. Paso, indeeŋe ta amkam sua ki Merere piom na, kuurla.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 — ausente —
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 — ausente —
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.