2 Timóteo 1

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nio Paulus, ŋgoŋana ki Yesu Krisi. Anutu itunu leleene mi iur yo be aŋsoyaara sua kini mbukŋana pa mbotŋana ŋonoono ta takamam la ki Yesu Krisi i.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, segundo a promessa da vida que está em Cristo Jesus,
2 O lutuŋ Timoti, nio aŋbeede ro ti ima paso, leleŋ pu ilip.
2 a Timóteo, meu amado filho: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 Nio aŋurur leleŋ imap ma ilala ki Anutu, mi aŋbesmbeeze pini raama leleŋ ŋgeezeŋana, kembei ta muŋgu tumbuŋ bizin tikamam na. Mi mbeŋ ma aigule na, nio motoŋ iŋgalŋgalu pa suŋŋana tio mi leleŋ ambai pa Anutu pa kampeŋana kini ta ise ku na.
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com a consciência limpa, como o serviram os meus antepassados, ao lembrar-me constantemente de você noite e dia em minhas orações.
4 Mi aŋso aŋre u to leleŋ ndabok kat. Pa nio motoŋ iŋgal mazwaana ta ituru taparzem ti mi nu taŋ na.
4 Lembro-me das suas lágrimas e desejo muito vê-lo, para que a minha alegria seja completa.
5 Mi motoŋ lala tomini pa mbulu ku ta urla kat ki Anutu raama lelem, kembei tumbum moori Lois mi nom Yunis na.
5 Recordo-me da sua fé não fingida, que primeiro habitou em sua avó Lóide e em sua mãe Eunice, e estou convencido de que também habita em você.
6 Uunu tiŋgi ta aŋso aŋpei ŋgar ku mini ta kembei: Muŋgu indeeŋe ta aŋur nomoŋ sala utem na, Anutu ikampe u mi ikam lem mburom be mbeeze pini. Mburaana tana, motom iŋgal be payaryaara totomen, kembei ta tomtom tisegergeere you na.
6 Por essa razão, torno a lembrar-lhe que mantenha viva a chama do dom de Deus que está em você mediante a imposição das minhas mãos.
7 Pa Bubuŋana ta Anutu ikam piti, ina ipombolmbol ti be tomoto som, mi ikamam ma lelende par piti mi iuluulu iti be takam kat ŋgar mi tagabiizi itundu.
7 Pois Deus não nos deu espírito de covardia, mas de poder, de amor e de equilíbrio.
8 Tana mender mbolŋana, kam sua ki Merere kiti pizin tomtom mi pombol zin be tiurla kini. Ŋonoono, iŋgi aŋbotmbot lela ruumu sanaana pa Krisi zaana. Mi mbulu ta tikam pio na, nu kom miaŋ pa pepe, mi moto pepe. Kozo mender mbolŋana mi baada pataŋana pa uruunu ambaiŋana kembei ta nio i. Anutu ko ipombol u pa itunu mburaana be kam ta kembena.
8 Portanto, não se envergonhe de testemunhar do Senhor, nem de mim, que sou prisioneiro dele, mas suporte comigo os sofrimentos pelo evangelho, segundo o poder de Deus,
9 Anutu ni ikamke iti, mi iboobo iti ma tewe lene kek, bekena toto zaala kini potomŋana. Mi uunu imbot la itundu mbulu kiti, som uraata kiti ambaiŋana sa na som. Ina ni ito itunu leleene mi kampeŋana kini tau. Pa iti tomtom ta tesekap la ki Krisi i, na muŋgu kat, indeeŋe ta Anutu iur kosa sa zen na, ni leleene iur piti be ikampe iti.
9 que nos salvou e nos chamou com uma santa vocação, não em virtude das nossas obras, mas por causa da sua própria determinação e graça. Esta graça nos foi dada em Cristo Jesus desde os tempos eternos,
10 Mi iŋgi ulaaŋa kiti Yesu Krisi isu toono, mi iswe kampeŋana tina ma imbot mat, mi ipunmeete meeteŋana mburaana kek. Mi uruunu ambaiŋana kini ta iswe zaala tabe tilip pa meeteŋana mi takam mbotŋana mata yaryaaraŋana.
10 sendo agora revelada pela manifestação de nosso Salvador, Cristo Jesus. Ele tornou inoperante a morte e trouxe à luz a vida e a imortalidade por meio do evangelho.
11 Nio, Anutu iur yo ma aŋwe ŋgoŋana kini, mi iŋgo yo be aŋsoyaara uruunu ambaiŋana tana pizin tomtom mi aŋpaute zin pa.
11 Deste evangelho fui constituído pregador, apóstolo e mestre.
12 Uunu tina ta aŋbadbaada pataŋana boozomen tiŋgi. Tamen nio aŋmoto kosa sa som, mi koŋ miaŋ som. Iŋgi niŋ se paso, nio aŋute Tomtom ta aŋpase pini i. Tana aŋurla kat ta kembei: Uruunu ambaiŋana ta ni iur mar nomoŋ na, ni irao imboro ma imbot ambai ma irao nol tabe ni imiili mini pa i.
12 Por essa causa também sofro, mas não me envergonho, porque sei em quem tenho crido e estou bem certo de que ele é poderoso para guardar o meu depósito até aquele dia.
13 O Timoti, sua ambaiŋana ta nu leŋ mar tio, ina iwe kin pu pa sua tabe kam pizin tomtom i. Mi motom iŋgal be itum to sua tana tomini. Kiskis urlaŋana ku, ramaki mbulu ki lelende par piti. Pa ina mbulu kizin wal ta tisekap la ki Yesu Krisi i.
13 Retenha, com fé e amor em Cristo Jesus, o modelo da sã doutrina que você ouviu de mim.
14 Uruunu ambaiŋana ta ima nomom be mboro, ina koroŋ ndabokŋana kat. Tana motom pa mi mboro kat. Bubuŋana Potomŋana ta imbotmbot la lelende i ko ipombolu be kam ta kembena.
14 Quanto ao bom depósito, guarde-o por meio do Espírito Santo que habita em nós.
15 Nu ute: Wal urlaŋana kan ta timbotmbot pa lele pakaana ki Asia na, timap tipizil ndemen pio kek. Wal tana, tomtom kizin ru na Pigelus mi Ermogenes.
15 Você sabe que todos os da província da Ásia me abandonaram, inclusive Fígelo e Hermógenes.
16 — ausente —
16 O Senhor conceda misericórdia à casa de Onesíforo, porque muitas vezes ele me reanimou e não se envergonhou por eu estar preso;
17 — ausente —
17 pelo contrário, quando chegou a Roma procurou-me diligentemente até me encontrar.
18 Mi nu ute: Muŋgu ni imbeeze kat pio isu kar Epesus tomini. Tana aŋsuŋ Merere beso mbeŋ kaimer ipet, na ni ko imuŋai i.
18 Conceda-lhe o Senhor que, naquele dia, encontre misericórdia da parte do Senhor! Você sabe muito bem quantos serviços ele me prestou em Éfeso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.