2 Timóteo 1
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ARIB
1 Nio Paulus, ŋgoŋana ki Yesu Krisi. Anutu itunu leleene mi iur yo be aŋsoyaara sua kini mbukŋana pa mbotŋana ŋonoono ta takamam la ki Yesu Krisi i.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, segundo a promessa da vida que está em Cristo Jesus,
2 O lutuŋ Timoti, nio aŋbeede ro ti ima paso, leleŋ pu ilip.
2 a Timóteo, amado filho: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus nosso Senhor.
3 Nio aŋurur leleŋ imap ma ilala ki Anutu, mi aŋbesmbeeze pini raama leleŋ ŋgeezeŋana, kembei ta muŋgu tumbuŋ bizin tikamam na. Mi mbeŋ ma aigule na, nio motoŋ iŋgalŋgalu pa suŋŋana tio mi leleŋ ambai pa Anutu pa kampeŋana kini ta ise ku na.
3 Dou graças a Deus, a quem desde os meus antepassados sirvo com uma consciência pura, de que sem cessar faço menção de ti em minhas súplicas de noite e de dia;
4 Mi aŋso aŋre u to leleŋ ndabok kat. Pa nio motoŋ iŋgal mazwaana ta ituru taparzem ti mi nu taŋ na.
4 e, recordando-me das tuas lágrimas, desejo muito ver-te, para me encher de gozo;
5 Mi motoŋ lala tomini pa mbulu ku ta urla kat ki Anutu raama lelem, kembei tumbum moori Lois mi nom Yunis na.
5 trazendo à memória a fé não fingida que há em ti, a qual habitou primeiro em tua avó Loide, e em tua mãe Eunice e estou certo de que também habita em ti.
6 Uunu tiŋgi ta aŋso aŋpei ŋgar ku mini ta kembei: Muŋgu indeeŋe ta aŋur nomoŋ sala utem na, Anutu ikampe u mi ikam lem mburom be mbeeze pini. Mburaana tana, motom iŋgal be payaryaara totomen, kembei ta tomtom tisegergeere you na.
6 Por esta razão te lembro que despertes o dom de Deus, que há em ti pela imposição das minhas mãos.
7 Pa Bubuŋana ta Anutu ikam piti, ina ipombolmbol ti be tomoto som, mi ikamam ma lelende par piti mi iuluulu iti be takam kat ŋgar mi tagabiizi itundu.
7 Porque Deus não nos deu o espírito de covardia, mas de poder, de amor e de moderação.
8 Tana mender mbolŋana, kam sua ki Merere kiti pizin tomtom mi pombol zin be tiurla kini. Ŋonoono, iŋgi aŋbotmbot lela ruumu sanaana pa Krisi zaana. Mi mbulu ta tikam pio na, nu kom miaŋ pa pepe, mi moto pepe. Kozo mender mbolŋana mi baada pataŋana pa uruunu ambaiŋana kembei ta nio i. Anutu ko ipombol u pa itunu mburaana be kam ta kembena.
8 Portanto não te envergonhes do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, que sou prisioneiro seu; antes participa comigo dos sofrimentos do evangelho segundo o poder de Deus,
9 Anutu ni ikamke iti, mi iboobo iti ma tewe lene kek, bekena toto zaala kini potomŋana. Mi uunu imbot la itundu mbulu kiti, som uraata kiti ambaiŋana sa na som. Ina ni ito itunu leleene mi kampeŋana kini tau. Pa iti tomtom ta tesekap la ki Krisi i, na muŋgu kat, indeeŋe ta Anutu iur kosa sa zen na, ni leleene iur piti be ikampe iti.
9 que nos salvou, e chamou com uma santa vocação, não segundo as nossas obras, mas segundo o seu próprio propósito e a graça que nos foi dada em Cristo Jesus antes dos tempos eternos,
10 Mi iŋgi ulaaŋa kiti Yesu Krisi isu toono, mi iswe kampeŋana tina ma imbot mat, mi ipunmeete meeteŋana mburaana kek. Mi uruunu ambaiŋana kini ta iswe zaala tabe tilip pa meeteŋana mi takam mbotŋana mata yaryaaraŋana.
10 e que agora se manifestou pelo aparecimento de nosso Salvador Cristo Jesus, o qual destruiu a morte, e trouxe à luz a vida e a imortalidade pelo evangelho,
11 Nio, Anutu iur yo ma aŋwe ŋgoŋana kini, mi iŋgo yo be aŋsoyaara uruunu ambaiŋana tana pizin tomtom mi aŋpaute zin pa.
11 do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre.
12 Uunu tina ta aŋbadbaada pataŋana boozomen tiŋgi. Tamen nio aŋmoto kosa sa som, mi koŋ miaŋ som. Iŋgi niŋ se paso, nio aŋute Tomtom ta aŋpase pini i. Tana aŋurla kat ta kembei: Uruunu ambaiŋana ta ni iur mar nomoŋ na, ni irao imboro ma imbot ambai ma irao nol tabe ni imiili mini pa i.
12 Por esta razão sofro também estas coisas, mas não me envergonho; porque eu sei em quem tenho crido, e estou certo de que ele é poderoso para guardar o meu depósito até aquele dia.
13 O Timoti, sua ambaiŋana ta nu leŋ mar tio, ina iwe kin pu pa sua tabe kam pizin tomtom i. Mi motom iŋgal be itum to sua tana tomini. Kiskis urlaŋana ku, ramaki mbulu ki lelende par piti. Pa ina mbulu kizin wal ta tisekap la ki Yesu Krisi i.
13 Conserva o modelo das sãs palavras que de mim tens ouvido na fé e no amor que há em Cristo Jesus;
14 Uruunu ambaiŋana ta ima nomom be mboro, ina koroŋ ndabokŋana kat. Tana motom pa mi mboro kat. Bubuŋana Potomŋana ta imbotmbot la lelende i ko ipombolu be kam ta kembena.
14 guarda o bom depósito com o auxílio do Espírito Santo, que habita em nós.
15 Nu ute: Wal urlaŋana kan ta timbotmbot pa lele pakaana ki Asia na, timap tipizil ndemen pio kek. Wal tana, tomtom kizin ru na Pigelus mi Ermogenes.
15 Bem sabes isto, que me abandonaram todos os que estão na Ásia, entre eles Fígelo e Hermógenes.
16 — ausente —
16 O Senhor conceda misericórdia à casa de Onesíforo, porque muitas vezes ele me recreou, e não se envergonhou das minhas cadeias;
17 — ausente —
17 antes quando veio a Roma, diligentemente me procurou e me achou.
18 Mi nu ute: Muŋgu ni imbeeze kat pio isu kar Epesus tomini. Tana aŋsuŋ Merere beso mbeŋ kaimer ipet, na ni ko imuŋai i.
18 O Senhor lhe conceda que naquele dia ache misericórdia diante do Senhor. E quantos serviços prestou em Éfeso melhor o sabes tu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.