1 João 1

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Sua tau imbotmbot ta mata popoten mi imar, ta amzzo pa. Sua tana iswe Ni tau ikam mbotŋana ta ki Anutu i piti. Ni niamŋan ambotmbot, mi amleŋ kat kalŋaana, amre kat mbulu kini pa motoyam, mi amteegi pa nomoyam.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Tana mbotŋana mata yaryaaraŋana katuunu, ta ipet mat mi niam amre i kek. Ni ziru Tamaana timbotmbot ta muŋgu mi imar. Mi ni ipet mat ma amre i, tanata amzzoyaryaara uruunu piom mi ampombolmbol sua kini.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Tana koroŋ ta niam amre mi amleŋ kat, ta amzzoyaryaara piom, bekena niom tomini kagaaba yam mi itiŋan taparlup ti. Naso itiŋan Tamanda Anutu tulup ti ma tewe tamen.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Sua ti, ambeede ima piom, bekena itiŋan lelende ambai ma ambai kat.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Sua ta amleŋ la kini, ta amzzoyaryaara piom. Sua ta kembei: Anutu, ni mat katuunu. Tana zugut sa irao be igaabi na som.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Tana iti sombe toso itiŋan Anutu taparlup ti, mi tamen takamam zugut ka mbulu, ina tapakaam mi tototo sua ŋonoono som.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Mi sombe tapa pai kiti pa mat leleene kembei ta Yesu, inako taparlup ti ma tewe tamen, mi Anutu Lutuunu Yesu siŋiini ipus ti pa sanaana kiti ta boozomen ma teŋgeeze kat.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Iti sombe toso sanaana sa imbot la lelende som, mi lelende iŋgeeze men, na tapakaam itundu, mi sua ŋonoono imbot la lelende som.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Mi sombe teswe sanaana kiti, mi tezem, na irao tapase pa Anutu be ito sua kini mbukŋana mi ireege piti, mibe ipus ti pa sanaana kiti ta boozomen ma teŋgeeze. Mi ni iso ikam ta kembei, ina indeeŋe men.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Tana iti sombe toso takam sanaana sa som, na sua ki Anutu imbot la lelende som, mi iswe kembei tere Anutu sua kini kembei sua pakaamŋana.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.