1 Coríntios 8

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ayo, iŋgi be aŋso pa buzur ta tipatoron zin merere pakaamŋan pa i.
1 No que se refere às coisas sacrificadas a ídolos, sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento leva ao orgulho, mas o amor edifica.
2 Sombe tomtom sa indemeere kembei ni irao kat pa ŋgar, ina iswe kembei ni ikam kat ŋgar zen.
2 Se alguém julga conhecer alguma coisa, ainda não conhece como deveria conhecer.
3 Mi sombe tomtom sa iurur kat leleene pa Anutu mi zin tomtom, ina iswe kembei ni ikam kat ŋgar.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido por ele.
4 Aŋmiili mini pa buzur ta tipatoron zin merere pakaamŋan pa i. Niom kiwi ta kembei: “Ko wal urlaŋan irao tikan, som som?”
4 Quanto a comer alimentos sacrificados a ídolos, sabemos que o ídolo, por si mesmo, nada é no mundo e que não há senão um só Deus.
5 Ŋonoono, tomtom tiurla ki koroŋ boozo ta timbot saamba ma toono na, mi tiwatwaata zin be ‘anutu’ som ‘merere’ kizin.
5 Porque, ainda que existam alguns que são chamados de deuses, quer no céu ou sobre a terra — como há muitos “deuses” e muitos “senhores” —,
6 Tamen iti na, tuurla ki Anutu tamen. Ni Tamanda ta iur koroŋ ta boozomen, mi iti tombot be tembeeze pini. Mi iti tuurla ki Merere tamen, Yesu Krisi. Ni ta iwe zaala pa koroŋ ta boozomen ma tipet, mi iwe zaala piti ma tewe Anutu lene.
6 para nós, porém, há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas e para quem existimos, e um só Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem todas as coisas existem e por meio de quem também nós existimos.
7 Tamen wal pakan ta urlaŋana kizin imbol zen na, timbot mat pa koroŋ taiŋgi som. Wal ta kembei, ta muŋgu mi imar na, timbesmbeeze pizin merere pakaamŋan. Tana koozi, sombe tikan kini, som buzur sa ta tipakur merere pakaamŋana pa na, to ŋgar kizin ilala pa merere pakaamŋana tana. Tabe ikam ma tiyamaana zitun kembei tikam ŋoobo mbulu ma tisaana pa Anutu mataana.
7 Entretanto, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, acostumados até agora com o ídolo, ainda comem desses alimentos como se fossem sacrificados a ídolos; e a consciência destes, por ser fraca, vem a contaminar-se.
8 Ŋonoono, kini ma buzur, sombe takan, som takan som, ina koroŋ sorok. Irao ikam ti ma tewe ambaiŋanda, som sananŋanda pa Anutu mataana na som.
8 Não é a comida que nos torna agradáveis a Deus, pois nada perderemos, se não comermos, e nada ganharemos, se comermos.
9 Tamen niom wal ta leyom ŋgar pa koroŋ taiŋgi mi kuute kembei kini ma buzur tana ka ŋgalseki sa som na, kere yom. Kokena kayaaru zin wal ta urlaŋana kizin imbol zen na, ma titop.
9 Mas tenham cuidado para que essa liberdade de vocês não venha, de algum modo, a ser tropeço para os fracos.
10 Nu tomtom ta ndemeere kembei mbot mat pa ŋgar ki Krisi na, sombe kanan kini lela urum ki merere pakaamŋana sa, mi sombe tomtom sa ta urlaŋana kini imbol zen na, imar mi ire u, nako pomboli be ito u ma ikan kini tana tomini.
10 Porque, se alguém enxergar você, que tem conhecimento, sentado à mesa no templo de um ídolo, será que a consciência do que é fraco não vai ser induzida a participar de comidas sacrificadas a ídolos?
11 Tana re u. Kokena ŋgar ku tana ipasaana urlaŋana ki toŋmatiziŋ ku ta Krisi imeete pini na, ma ila lene.
11 E, assim, por causa do conhecimento que você tem, perde-se o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu.
12 Pa niom sombe kakam ta kembei, na kakam sanaana pa Krisi. Paso, kakam sanaana pa zin toŋmatiziŋ ku ta urlaŋana kizin imbol zen na, mi kakam zin ma tiyamaana zitun kembei tikam ŋoobo mbulu.
12 E, deste modo, pecando contra os irmãos, ferindo a consciência fraca que eles têm, é contra Cristo que vocês estão pecando.
13 Tana sombe kini sa, som buzur sa irao ikam toŋmatiziŋ tio ma itop pa urlaŋana kini, na nio ko irao aŋkan mini koroŋ tana na som. Kokena aŋkami ma itop pa urlaŋana kini.
13 E, por isso, se a comida serve de escândalo ao meu irmão, nunca mais comerei carne, para que não venha a escandalizá-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.