Salmos 96

Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mina vixan toxompixan maxat ti Leeme Silok! Limixin at na lavatbung menemen axap, minak pixan ti Leeme Silok!
1 Cantem ao Senhor um novo cântico; cantem ao Senhor, todos os habitantes da terra!
2 Minak pixan ti Leeme Silok, la mina emi asu min! At levenaleng axap mina vavang mi lagale lavavang do neni ga lox asepmus nedik.
2 Cantem ao Senhor, bendigam o seu nome; cada dia proclamem a sua salvação!
3 Mina vavang asu lisisixam teren uto at larabung mixin petpes, la mina tere limixin axap mi mo lempanga lolos neni gak lox i.
3 Anunciem a sua glória entre as nações, seus feitos maravilhosos entre todos os povos!
4 Leeme Silok, neni i silok aleng. Kuren la i epovo rinotno do leemi asu atdik tin na silok aleng. Loklox asinorong atnedik tin naba volo axap levenmoroa xaxarang at na lavatbung menemen.
4 Porque o Senhor é grande e digno de todo louvor, mais temível do que todos os deuses!
5 Leven moroa ap mo levenabung mixin petpes, nedi levempoovo vanga mun. Ketla mo Leeme Silok, neni ga rudum li lempanga axap tovana at lamavangkap.
5 Todos os deuses das nações não passam de ídolos, mas o Senhor fez os céus.
6 Lisisixam mi lisisinang duk lok kangkan i. Lolos eburu mi lempanga maraanu du umsu xeneng at loogu laplavang teren.
6 Majestade e esplendor estão diante dele, poder e dignidade, no seu santuário.
7 Nemi limixin axap at lavatbung menemen, mina emi asu mi Leeme Silok. Mina emi asu mi lisisinang la lolos teren.
7 Dêem ao Senhor, ó famílias das nações, dêem ao Senhor glória e força.
8 Leemi asu ri laasen melemelengan at Leeme Silok. Mina emu eburu mi leventamtaba atnimi la mina beles de at loogu laplavang teren.
8 Dêem ao Senhor a glória devida ao seu nome, e entrem nos seus átrios trazendo ofertas.
9 At loxonaleng mo Laradi Melemelengan na vor asuvos, mina xis tintiding to melamgo ren. Lavatbung menemen axap, mina lok ngangao aleng mi lanmarat to melamgo ren.
9 Adorem ao Senhor no esplendor da sua santidade; tremam diante dele todos os habitantes da terra.
10 Mina paase i ri larabung mixin axap do, “Leeme Silok, neni Loorong Silok!” Ni lavasuun teren la lavatbung menemen it kis tuxuruxun to at loxot teren la teta noxo vuk gili i. Neni naba ila mumu limixin mi lodoxoma mokmokso.
10 Digam entre as nações: "O Senhor reina! " Por isso firme está o mundo, e não se abalará, e ele julgará os povos com justiça.
11 Limixin at lavatkangka eburu mi laxalibet, minak lek! Laras, una luulung mi lomomo! Lempanga dik lok keneng taram, dinap kup momo.
11 Regozijem-se os céus e exulte a terra! Ressoe o mar e tudo o que nele existe!
12 Levennep kangka eburu mi levempanga dik lok keneng atnimi, minak lek! La larauna ro xeneng at laxairing, dinabap kup mi leklek,
12 Regozijem-se os campos e tudo o que neles há! Cantem de alegria todas as árvores da floresta,
13 at loxonaleng Leeme Silok na vot kusu tim gomgonga lavatbung menemen. Neni nabam gomgonga limixin at lavatbung menemen mi lodoxoma mokmokso la levelinga ruturun.
13 cantem diante do Senhor, porque ele vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, com a sua fidelidade!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.