Salmos 96
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs NTLH
1 Mina vixan toxompixan maxat ti Leeme Silok! Limixin at na lavatbung menemen axap, minak pixan ti Leeme Silok!
1 Cantem uma nova canção a Deus, o Senhor . Cantem ao todos os povos da terra!
2 Minak pixan ti Leeme Silok, la mina emi asu min! At levenaleng axap mina vavang mi lagale lavavang do neni ga lox asepmus nedik.
2 Cantem ao Senhor e o louvem. Anunciem todos os dias que ele nos salvou.
3 Mina vavang asu lisisixam teren uto at larabung mixin petpes, la mina tere limixin axap mi mo lempanga lolos neni gak lox i.
3 Falem da sua glória às nações; contem a todos os povos as coisas maravilhosas que ele tem feito.
4 Leeme Silok, neni i silok aleng. Kuren la i epovo rinotno do leemi asu atdik tin na silok aleng. Loklox asinorong atnedik tin naba volo axap levenmoroa xaxarang at na lavatbung menemen.
4 O Senhor é grande e merece todo o nosso louvor; ele deve ser mais do que todos os deuses.
5 Leven moroa ap mo levenabung mixin petpes, nedi levempoovo vanga mun. Ketla mo Leeme Silok, neni ga rudum li lempanga axap tovana at lamavangkap.
5 Pois os deuses das outras nações são somente ídolos, mas o
6 Lisisixam mi lisisinang duk lok kangkan i. Lolos eburu mi lempanga maraanu du umsu xeneng at loogu laplavang teren.
6 Ele está cercado de glória e majestade; poder e beleza enchem o seu Templo.
7 Nemi limixin axap at lavatbung menemen, mina emi asu mi Leeme Silok. Mina emi asu mi lisisinang la lolos teren.
7 Louvem o Senhor , todos os povos da terra! Louvem a sua glória e o seu poder.
8 Leemi asu ri laasen melemelengan at Leeme Silok. Mina emu eburu mi leventamtaba atnimi la mina beles de at loogu laplavang teren.
8 Deem ao Senhor a honra que ele merece; tragam uma oferta e entrem nos pátios do seu Templo.
9 At loxonaleng mo Laradi Melemelengan na vor asuvos, mina xis tintiding to melamgo ren. Lavatbung menemen axap, mina lok ngangao aleng mi lanmarat to melamgo ren.
9 Curvem-se diante do Santo Deus quando ele aparecer; trema diante dele toda a terra.
10 Mina paase i ri larabung mixin axap do, “Leeme Silok, neni Loorong Silok!” Ni lavasuun teren la lavatbung menemen it kis tuxuruxun to at loxot teren la teta noxo vuk gili i. Neni naba ila mumu limixin mi lodoxoma mokmokso.
10 Digam em todas as nações: “O A terra está firme no seu lugar e não pode ser abalada; ele julgará os povos de acordo com o que é direito.”
11 Limixin at lavatkangka eburu mi laxalibet, minak lek! Laras, una luulung mi lomomo! Lempanga dik lok keneng taram, dinap kup momo.
11 Alegre-se a terra, e fique contente o céu. Ruja o mar e todas as criaturas que nele vivem.
12 Levennep kangka eburu mi levempanga dik lok keneng atnimi, minak lek! La larauna ro xeneng at laxairing, dinabap kup mi leklek,
12 Alegrem-se os campos e tudo o que há neles. Então as árvores dos bosques gritarão de alegria diante de Deus, o
13 at loxonaleng Leeme Silok na vot kusu tim gomgonga lavatbung menemen. Neni nabam gomgonga limixin at lavatbung menemen mi lodoxoma mokmokso la levelinga ruturun.
13 pois ele vem governar a terra. Com justiça e sem parcialidade, ele governará os povos do mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.