Salmos 95

Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ude nimi, ata emi asu mi Leeme Silok! Atak pixan mi leklek ti ne Moroa, neni ua ik lok see atnedik!
1 Vinde, manifestemos nossa alegria ao Senhor, aclamemos o Rochedo de nossa salvação;
2 Ata vot saparav i mi levelinga rotong avukat la atak pixan lengkompixan leklek la emi asu rin.
2 apresentemo-nos diante dele com louvores, e cantemos-lhe alegres cânticos,
3 Atla Leeme Silok neni Lanaraavuk ne Moroa. Neni Loorong Silok i lolos kimit axap levenmoroa xaxarang.
3 porque o Senhor é um Deus imenso, um rei que ultrapassa todos os deuses;
4 Neni im gomgonga mavana axap at lavatbung menemen, tuka i ro xeneng tubu at lempatbuang i si aleng, la uto xa vana at lempatkaana babaalom.
4 nas suas mãos estão as profundezas da terra, e os cumes das montanhas lhe pertencem.
5 Neni im gomgonga mavana at laras no neni ga lox i. La laxangka bok no neni axa ga rudum i.
5 Dele é o mar, ele o criou; assim como a terra firme, obra de suas mãos.
6 Ude nimi, la ata xis tintiding la ata ngising tin. Ata xis mi lempatgulom atdik at lemeren Leeme Silok, neni Laradi Runtudum Li atdik!
6 Vinde, inclinemo-nos em adoração, de joelhos diante do Senhor que nos criou.
7 Neni ne Moroa atnedik. La neni ik lok tatao nedik limixin, ta ngan levesipsip no neni im taba luxa di.
7 Ele é nosso Deus; nós somos o povo de que ele é o pastor, as ovelhas que as suas mãos conduzem. Oxalá ouvísseis hoje a sua voz:
8 “Mi gutak lox ametarauat lebelen nimi, ngan lavalabat atnemi digak lox i ro Meriba, la kerekngan bok mo laaleng digak lok to at lamatbin Masa.
8 Não vos torneis endurecidos como em Meribá, como no dia de Massá no deserto,
9 Diga edak minia go, la diga lok tong ia, keke i do digara ven pam lempanga silok agak lox i ridi.
9 onde vossos pais me provocaram e me tentaram, apesar de terem visto as minhas obras.
10 At lavanuet sangaun maares axap, aga bele songsongot tinotno mi limixin ap mo loola. Aga lok keretna, ‘Lebelendi i onon petpes amisik basinge ia la diga ronga xepe levempapaase ali rak.’
10 Durante quarenta anos desgostou-me aquela geração, e eu disse: É um povo de coração desviado, que não conhece os meus desígnios.
11 Kuren la aga belemamao nedi la aga lok laxakaape matmatkun tinotno xeretna, ‘Dixo epovo rinotno xusu dina beles ap mo loxot loklox amas tarak.’”
11 Por isso, jurei na minha cólera: Não hão de entrar no lugar do meu repouso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 95, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.