Salmos 94
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs NVI
1 Leeme Silok, nenu ne Moroa uk lox asongot limixin kapmek. Una lox asuusu lebelemamao ram tidi!
1 Ó Senhor, Deus vingador; Deus vingador! Intervém!
2 Nenu laradi ila mumu lorooro at limixin axap. Una beleku kaxat la una raba nedi luvuttadi loklox aaso mi luunun ti laxakapmek atdi!
2 Levanta-te, Juiz da terra; retribui aos orgulhosos o que merecem.
3 Mo leklek ap mo limixin dik lok laxapmek naba se ba ua? Naba se ba ua, Leeme Silok?
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 Mo loklox aaso at luvuttadi dit los polo Laulis Linga la dirak lox aru di mumu leveloklok kakapmek atnedi. Mo loklok atdi naba xap ba lingisa?
4 Eles despejam palavras arrogantes, todos esses malfeitores enchem-se de vanglória.
5 Leeme Silok, di rubut puuvus limixin taram, la dik lox abaava nedi no nenu u ruuna di.
5 Massacram o teu povo, Senhor, e oprimem a tua herança;
6 Dip sev amet lempatnaa mi lubungkarun, la dip sev amet bok lavaose mo dik lok at na lenep kangka atnema.
6 matam as viúvas e os estrangeiros, assassinam os órfãos,
7 La di paase xeretna do, “Leeme Silok ni kopmen na reven nedik. Moroa me Israel ixo ven lenget ka na loklok tak lox i.”
7 e ainda dizem: "O Senhor não nos vê; o Deus de Jacó nada percebe".
8 Limixin tarak, kereva rinotno la mik lok sorova baulang gamasa? Minabaklen ba lingisa?
8 Insensatos, procurem entender! E vocês, tolos, quando se tornarão sábios?
9 Moroa ga lok levenbaalung atnedik. Kereva, neni ixo epovo na ronga nimi? Neni ga lok lengkatli atdik, kopla ni noxo reven nimi?
9 Será que quem fez o ouvido não ouve? Será que quem formou o olho não vê?
10 Neni i metlaat ti levenabung mixin petpes, kereva ni noxo lox asongot bok nemi? Neni Laradi Anasa at limixin axap, kereva, kopmen takleklen teren?
10 Aquele que disciplina as nações os deixará sem castigo? Não tem sabedoria aquele que dá ao homem o conhecimento?
11 Leeme Silok iklen axap levendoxoma at limixin. La iklen latnese at levendoxoma etaba atdi.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, e sabe como são fúteis.
12 Leeme Silok, lomomo silok mene i mo ik lok ap mo laradi ua nenu u paase aru amisix i, mo laradi ua nenu u anasa amisix i mi Laulis Linga ram!
12 Como é feliz o homem a quem disciplinas, Senhor, aquele a quem ensinas a tua lei;
13 Uk lox amamana i basinge levenaleng at levenmumuat, ise at laaleng di xe lavatmet tik lixo ka luvuttadi dik lok laxapmek.
13 tranqüilo, enfrentará os dias maus, enquanto que, para os ímpios, uma cova se abrirá.
14 Leeme Silok noxo raba rulu limixin teren. Neni noxo lox abulubun nedi ua neni i ruuna di.
14 O Senhor não desamparará o seu povo; jamais abandonará a sua herança.
15 Levendoxoma mokmokso nabamlong keneng at levenaleng dina tu at lavapaase. La nedi axap limixin manmanton dinaba su auru rino mo levendoxoma.
15 Voltará a haver justiça nos julgamentos, e todos os retos de coração a seguirão.
16 Nege ga ru katling ia ri ru tangarang mo limixin kapmek? Nege ga lok ka loxot tarak kusu ti ru tangarang mo limixin bilinga?
16 Quem se levantará a meu favor contra os ímpios? Quem ficará a meu lado contra os malfeitores?
17 Mo do Leeme Silok gitoxo lok tooro ia, nia ro agita onon soso vam uto at lemenemen at labarongan, ni lemenemen at lavaanat pamngus.
17 Não fosse a ajuda do Senhor, eu já estaria habitando no silêncio.
18 Aga vaase xeretna, “Am subu si na ukopok.” Ketla, labalamu lexen taram, Leeme Silok, gam tebeng ama aurur ia.
18 Quando eu disse: "Os meus pés escorregaram", o teu amor leal, Senhor, me amparou!
19 At levenaleng nia a suma levenmumuat la lodoxoma saasaa i suxuna lorooro rak, nenu uk lox amenemen ia la urak lox aklek ia.
19 Quando a ansiedade já me dominava no íntimo, o teu consolo trouxe alívio à minha alma.
20 Nenu kopmen nak lok momo mi luvuttadi rongtonga linga gesenep ua di xaxarang pepe lolos tinotno luvukat at levenaleng ete, la di sisiam ka laxakapmek.
20 Poderá um trono corrupto estar em aliança contigo?, um trono que faz injustiças em nome da lei?
21 Dik lok li levenmumuat mavana at luvuttadi avukat, la di tong aurut liina ti luvuttadi sepsen la kerepmo di sev amet nedi.
21 Eles planejam contra a vida dos justos e condenam os inocentes à morte.
22 Ketla Leeme Silok ik lok ngan Lentupe ria. Ne Moroa rak ni Lurutu See Pe.
22 Mas o Senhor é a minha torre segura; o meu Deus é a rocha em que encontro refúgio.
23 Neni naba lox asongot di mumu mo leveloklok kakapmek atnedi. La ni naba sele utut di mumu mo libilinga atnedi. Leeme Silok ne Moroa atnedik naba lok pes axap tino di.
23 Fará cair sobre eles os seus crimes, e os destruirá por causa dos seus pecados; o Senhor, o nosso Deus, os destruirá!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.