Salmos 74
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs NVT
1 O Moroa. Ua lavasuun teren la u raba rulu nema xeretna? Kereva, lebelemamao ram ti limixin akmokso ram naba nemen amisik ta, la noxo xap?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste por tanto tempo? Por que é tão intensa tua ira contra as ovelhas de teu pasto?
2 Una doma limixin taram mo nenu uga soxolik ka axa di gano xusu nedi ataram. La nedi ua uga lam asu ka di at loxokoxo kusu diba ravasu ngan lubung mixin akmokso ram. Una doxoma lakaana Saion, no nenu uga nemen bok be ve kantubu atnema.
2 Lembra-te de que somos o povo que adquiriste muito tempo atrás, a tribo que resgataste como tua propriedade; lembra-te ainda do monte Sião, a tua habitação.
3 Una vas mavana at loogu laplavang taram ga rem utut. Lavamunepen minema digara sele utut axap pam lempanga ro xeneng teren.
3 Caminha pelas ruínas assustadoras da cidade; vê como o inimigo destruiu teu santuário.
4 Lavamunepen minu digap kup silok tinotno mi lomomo ro xeneng at loogu laplavang taram. Diga lox aurut leventamon i ru katling lenep silok atnedi, i ngan lampoovo do, nedi diga sak tup minema la diga ruuna ka loogu laplavang.
4 Ali teus inimigos deram gritos de vitória; ali, hastearam suas bandeiras de guerra.
5 Diga esep ngan luvuttadi ratara una diga tara asi laxanuna mi levenmatao atdi.
5 Usaram seus machados como lenhadores no bosque.
6 Diga tit povorok levengkon una diga xovox i at levengkot kitkis, levenora anan, la at laramusmaragu mi levenasop la lempatmatao silok atdi.
6 Com machados e picaretas, despedaçaram os painéis entalhados.
7 Diga ut tereve xepe loogu laplavang taram la diga song arup laxao ren. Diga lox amexexe rinotno Loxot Kaala ua limixin diga lotu saparav u.
7 Incendiaram todo o teu santuário, profanaram o lugar de habitação do teu nome.
8 Diga vara i do dina vas amdamda axap nema. La diga kotos asi laraogu axap i xaala at na lenep kangka.
8 Pensaram: “Vamos destruir tudo!”, e queimaram todos os lugares de adoração a Deus.
9 Ma xopmen na ven bok ba tempanga abis. Kopmen ta teputadi vapaase ali go dik lok, la kopmen teta naklen i do na lumumuat naba nemen at lavanisa maares axap.
9 Já não vemos teus sinais; não há mais profetas, e ninguém sabe quando isso acabará.
10 O Moroa, naba vanisa maares mo na limixin munepen minema dibang longon sese u? Kereva, diba paase vupu amisik ta ri laasen taram la kopmen tekavaxap teren?
10 Até quando, ó Deus, permitirás que nossos inimigos te insultem? Acaso deixarás que blasfemem teu nome para sempre?
11 Ua lavasuun teren la u ronga xepe ri lok tooro nema? Tila ba uk lok li lukngam to melemu ram?
11 Por que reténs tua forte mão direita? Estende-a com poder e destrói-os!
12 O Moroa, ugarat kis orong silok pam tinema, tuka axa i at lurutu kaxat at lubung mixin me Israel, la buaang laxanaleng ugak lox asepsu vam nema at levenmumuat.
12 Tu, ó Deus, és meu rei desde a antiguidade e trazes salvação à terra.
13 Uga lok langas to at laras mi lolos silok taram, la uga tit povorok lempatlak at laxampanga silok boro xeneng at laras.
13 Com tua força, dividiste o mar e despedaçaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 Uga rit povorok lempatlak at lavatpanga silok ne Levietan, la uga raba lempanga mi lavanuet kangkedek no at lamatbin mi labantuxu ren, tidi ri anan.
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste como alimento aos animais do deserto.
15 Uga lok levempuuvut dan mi levendan lixilik digara sen bok ba. La uga lox ames lempatdan sen silok.
15 Fizestes jorrar fontes e riachos e secaste rios de águas torrenciais.
16 Uga rudum li laaleng kangking, la laxanimin. Uga vaxaxis li laxangking mi lagaaling at luxot atdu.
16 Tanto o dia como a noite pertencem a ti; criaste a luz das estrelas
17 Uga lok li latnese at na lavatbung menemen. Uga lok lamaares mi laavat.
17 Determinaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 Ketla, Leeme Silok tarak, unaklen i do limixin munepen minu ding longon sese u, atla diplavang ti levenmoroa xaxarang, kuren la dik sok tixirixes u.
18 Vê como os inimigos te insultam, S enhor ; uma nação insensata blasfemou teu nome.
19 Uguta raba rulu limixin axap taram. Di lok ngan mun limixin pentaae. La uguta ke xepe di kusu dina vubeles at longlong kuxurung at limixin munepen midi. Uguta domampe limixin taram mo dim suma leveloklox asongot.
19 Não permitas que esses animais selvagens destruam tua pomba; não te esqueças para sempre de teu povo aflito.
20 Una doma laxakaape uga lox i eburu minema kusu una lok tatao nama. Levenekarakat mo ik lok at lengkon mesuluk main axap at na lenep kangka.
20 Lembra-te das promessas da aliança, pois a terra está cheia de escuridão e violência.
21 Uguta ke xepe luvuttadi baava kusu dina mangan. Una lok tooro mo luvuttadi banbalo mi lavamun panga xusu diba emi asu minu.
21 Não permitas que os oprimidos voltem a ser humilhados; em vez disso, que os pobres e os necessitados louvem teu nome.
22 O Moroa, una beleku kaxat, la una tu xa at lenep taram mumu na levenmumuat atnema. Una doxoma box i do limixin tongtonga xepe ding longon sese amisix u at laxanaleng axap.
22 Levanta-te, ó Deus, e defende tua causa; lembra-te de como esses tolos te insultam o dia todo.
23 La uguta domampe leven aknuxup belemamao at limixin munepen minu, mo di gagang linga amisik taram.
23 Não ignores o que teus inimigos disseram, nem o tumulto que cresce sem parar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.