Salmos 61
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs NTLH
1 O Moroa, una ronga ri lanteng tarak, una ronga lising tarak.
1 Ó Deus, ouve o meu grito de angústia! Escuta a minha oração.
2 Lodoxoma abulubun i suxuna ia la ak lok to vaxalom basinge lemenemen tarak, la a ngising tu. Una lok kaka ia uto at Loxot Loklox Alipe,
2 No meu desespero, longe do meu lar, eu te chamo pedindo ajuda. Põe-me em segurança numa rocha bem alta,
3 atla nenu Lurutu See Pe rak. Nenu u tu lolos pe ia at limixin munepen minia.
3 pois tu és o meu protetor, o meu forte defensor contra os meus inimigos.
4 Una ke avolo ia kusu ana nemen amisik to at loogu kaala ram at lorooro axap tarak. Una kubak pe ia maxopok at luvapa ram, kusu ana nemen matmatkun.
4 Eu te peço que me deixes viver no teu Templo toda a minha vida, para ficar protegido debaixo das tuas asas.
5 O Moroa, uga ronga vam leveng kakaape rak, la uga raba ia mi mo leveloklox anarong mo u gagas min tinedi dim taba asinorong u.
5 Ó Deus, tu ouviste as minhas promessas e me deste as bênçãos que pertencem aos que te
6 Nia a sing u do una lox epasum levenmaares at loorong. Una ke avolo i xusu ni na rooro bok be at taxanmaares solo.
6 Dá uma vida longa ao rei; que ele viva muitos e muitos anos!
7 O Moroa, lixitkis amgomgo ren na nemen maxopok at loklok tatao ram at levenaleng axap i tu melamgo. Una suxuna i mi labalamu lexen la luruturun taram.
7 Que ele governe para sempre com a tua bênção, ó Deus! Protege-o com o teu amor e com a tua fidelidade.
8 Kuren la anabak pixan emi asu amisik tu, do at levenaleng getgesara anam taba u mi leventamtaba nia aga xaape min.
8 Assim eu sempre te cantarei louvores e todos os dias te darei o que tiver prometido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.