Salmos 5

Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O Leeme Silok. Una ronga levelinga rak. Una ronga ia, at mes silok.
1 Ao mestre de canto. Com flautas. Salmo de Davi. Senhor, ouvi minhas palavras, escutai meus gemidos.
2 Una ronga res at lerengteng tarak ti loklok tooro. Nu ne Moroa rak la Loorong Silok tarak! Nia a sing tu.
2 Atendei à voz de minha prece, ó meu rei, ó meu Deus.
3 ung tonga laxaka rak maxantamak suubu. At laxangking i soo su, a tong asu levesingising tarak, la at kis ngangais ti lovoporang taram tia.
3 É a vós que eu invoco, Senhor, desde a manhã; escutai a minha voz, porque, desde o raiar do dia, vos apresento minha súplica e espero.
4 Nenu xopmen lomoroa no uk lok momo ri libilinga. Uxo esuuxun mi libilinga.
4 Pois vós não sois um Deus a quem agrade o mal, o mau não poderia morar junto de vós;
5 Nenu uxo tu ebelen tinotno minedi limixin loklox aaso. U belengatngas tino rinedi axap limixin kapmek.
5 os ímpios não podem resistir ao vosso olhar. Detestais a todos os que praticam o mal,
6 U sesele utut kepe limixin kaxarang. La u bulunga xepe rino nedi limixin sesep, la nedi di babala vukpuk limixin petpes.
6 fazeis perecer aqueles que mentem, o homem cruel e doloso vos é abominável, ó Senhor.
7 Ketla mumu mene labalamu silok taram, u ke avolo ia xusu ana vubeles at loogu laplavang taram i melemelengan. La ana lotu saparav u go, la ana xis tintiding saparav u mi loklok ngangao.
7 Mas eu, graças à vossa grande bondade, entrarei em vossa casa. Prostrar-me-ei em vosso santuário, com o respeito que vos é devido, Senhor.
8 O Leeme Silok, buaang limixin di munepen minia! Unamgonga ia xusu ana mumu asu lavavara xa ram. Una lox axasep langas taram kusu nia ana mumu asu i.
8 Conduzi-me pelas sendas da justiça, por causa de meus inimigos; aplainai, para mim, vosso caminho.
9 Levempanga salai limixin munepen minia dina tong i, anoxo mu asu i. Nedi mun limixin sepsep tadi. Levelinga atnedi ik sixit nunuan ketla ni levelinga loklox atdan mun la i umsu mi laxaxarang arup kusu dina sev amet limixin.
9 Porque em seus lábios não há sinceridade, seus corações só urdem projetos ardilosos. A garganta deles é como um sepulcro escancarado, com a língua distribuem lisonjas.
10 O Moroa, una vaase asi di la una lox asongot di. Naba lox avukat do mo leveloklok kakapmek atnedi naba lox asuusu levenmumuat silok tidi. Una xala xepe di basinge u, mumu loklok kakapmek mi lorongtonga xepe atnedi saparav u.
10 Deixai-os, Senhor, prender-se nos seus erros, que suas maquinações malogrem! Por causa do número de seus crimes, rejeitai-os, pois é contra vós que se revoltaram.
11 Ketla nedi dik lok keneng at loklok tatao ram, dina momo la dinak pixan momo amisik. Una lok see atnedi di vavara aleng u. Nedi di momo aleng mumu mun u.
11 Regozijam-se, pelo contrário, os que em vós confiam, permanecem para sempre na alegria. Protegei-os e triunfarão em vós os que amam vosso nome.
12 O Leeme Silok, uk lox anarong nedi di mumu asu levelinga ram. Labalamu ram i tupe di ngan lenban.
12 Pois, vós, Senhor, abençoais o justo; vossa benevolência, como um escudo, o cobrirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.