Salmos 5
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs ARC
1 O Leeme Silok. Una ronga levelinga rak. Una ronga ia, at mes silok.
1 Dá ouvidos às minhas palavras, ó Senhor ; atende à minha meditação.
2 Una ronga res at lerengteng tarak ti loklok tooro. Nu ne Moroa rak la Loorong Silok tarak! Nia a sing tu.
2 Atende à voz do meu clamor, Rei meu e Deus meu, pois a ti orarei.
3 ung tonga laxaka rak maxantamak suubu. At laxangking i soo su, a tong asu levesingising tarak, la at kis ngangais ti lovoporang taram tia.
3 Pela manhã, ouvirás a minha voz, ó Senhor ; pela manhã, me apresentarei a ti, e vigiarei.
4 Nenu xopmen lomoroa no uk lok momo ri libilinga. Uxo esuuxun mi libilinga.
4 Porque tu não és um Deus que tenha prazer na iniquidade, nem contigo habitará o mal.
5 Nenu uxo tu ebelen tinotno minedi limixin loklox aaso. U belengatngas tino rinedi axap limixin kapmek.
5 Os loucos não pararão à tua vista; aborreces a todos os que praticam a maldade.
6 U sesele utut kepe limixin kaxarang. La u bulunga xepe rino nedi limixin sesep, la nedi di babala vukpuk limixin petpes.
6 Destruirás aqueles que proferem a mentira; o Senhor aborrecerá o homem sanguinário e fraudulento.
7 Ketla mumu mene labalamu silok taram, u ke avolo ia xusu ana vubeles at loogu laplavang taram i melemelengan. La ana lotu saparav u go, la ana xis tintiding saparav u mi loklok ngangao.
7 Mas eu entrarei em tua casa pela grandeza da tua benignidade; e em teu temor me inclinarei para o teu santo templo.
8 O Leeme Silok, buaang limixin di munepen minia! Unamgonga ia xusu ana mumu asu lavavara xa ram. Una lox axasep langas taram kusu nia ana mumu asu i.
8 Senhor , guia-me na tua justiça, por causa dos meus inimigos; aplana diante de mim o teu caminho.
9 Levempanga salai limixin munepen minia dina tong i, anoxo mu asu i. Nedi mun limixin sepsep tadi. Levelinga atnedi ik sixit nunuan ketla ni levelinga loklox atdan mun la i umsu mi laxaxarang arup kusu dina sev amet limixin.
9 Porque não há retidão na boca deles; o seu íntimo são verdadeiras maldades; a sua garganta é um sepulcro aberto; lisonjeiam com a sua língua.
10 O Moroa, una vaase asi di la una lox asongot di. Naba lox avukat do mo leveloklok kakapmek atnedi naba lox asuusu levenmumuat silok tidi. Una xala xepe di basinge u, mumu loklok kakapmek mi lorongtonga xepe atnedi saparav u.
10 Declara-os culpados, ó Deus; caiam por seus próprios conselhos; lança-os fora por causa da multidão de suas transgressões, pois se revoltaram contra ti.
11 Ketla nedi dik lok keneng at loklok tatao ram, dina momo la dinak pixan momo amisik. Una lok see atnedi di vavara aleng u. Nedi di momo aleng mumu mun u.
11 Mas alegrem-se todos os que confiam em ti; exultem eternamente, porquanto tu os defendes; e em ti se gloriem os que amam o teu nome.
12 O Leeme Silok, uk lox anarong nedi di mumu asu levelinga ram. Labalamu ram i tupe di ngan lenban.
12 Pois tu, Senhor , abençoarás ao justo; circundá-lo-ás da tua benevolência como de um escudo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.