Salmos 5

Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 O Leeme Silok. Una ronga levelinga rak. Una ronga ia, at mes silok.
1 Dá ouvidos, Senhor , às minhas palavras e acode ao meu gemido.
2 Una ronga res at lerengteng tarak ti loklok tooro. Nu ne Moroa rak la Loorong Silok tarak! Nia a sing tu.
2 Escuta, Rei meu e Deus meu, a minha voz que clama, pois a ti é que imploro.
3 ung tonga laxaka rak maxantamak suubu. At laxangking i soo su, a tong asu levesingising tarak, la at kis ngangais ti lovoporang taram tia.
3 De manhã, Senhor , ouves a minha voz; de manhã te apresento a minha oração e fico esperando.
4 Nenu xopmen lomoroa no uk lok momo ri libilinga. Uxo esuuxun mi libilinga.
4 Pois tu não és Deus que se agrade com a iniquidade, e contigo não subsiste o mal.
5 Nenu uxo tu ebelen tinotno minedi limixin loklox aaso. U belengatngas tino rinedi axap limixin kapmek.
5 Os arrogantes não permanecerão na tua presença; odeias todos os que praticam a iniquidade.
6 U sesele utut kepe limixin kaxarang. La u bulunga xepe rino nedi limixin sesep, la nedi di babala vukpuk limixin petpes.
6 Tu destróis os que proferem mentira; o e o fraudulento.
7 Ketla mumu mene labalamu silok taram, u ke avolo ia xusu ana vubeles at loogu laplavang taram i melemelengan. La ana lotu saparav u go, la ana xis tintiding saparav u mi loklok ngangao.
7 Eu, porém, pela riqueza da tua misericórdia, entrarei na tua casa e me prostrarei diante do teu santo templo, no teu temor.
8 O Leeme Silok, buaang limixin di munepen minia! Unamgonga ia xusu ana mumu asu lavavara xa ram. Una lox axasep langas taram kusu nia ana mumu asu i.
8 Senhor , guia-me na tua justiça, por causa dos meus adversários; endireita diante de mim o teu caminho.
9 Levempanga salai limixin munepen minia dina tong i, anoxo mu asu i. Nedi mun limixin sepsep tadi. Levelinga atnedi ik sixit nunuan ketla ni levelinga loklox atdan mun la i umsu mi laxaxarang arup kusu dina sev amet limixin.
9 Porque na boca dos meus adversários não há sinceridade; o íntimo deles está cheio de crimes; a garganta deles é sepulcro aberto, e com a língua lisonjeiam.
10 O Moroa, una vaase asi di la una lox asongot di. Naba lox avukat do mo leveloklok kakapmek atnedi naba lox asuusu levenmumuat silok tidi. Una xala xepe di basinge u, mumu loklok kakapmek mi lorongtonga xepe atnedi saparav u.
10 Declara-os culpados, ó Deus; que eles caiam por seus próprios planos. Rejeita-os por causa de suas muitas transgressões, pois se rebelaram contra ti.
11 Ketla nedi dik lok keneng at loklok tatao ram, dina momo la dinak pixan momo amisik. Una lok see atnedi di vavara aleng u. Nedi di momo aleng mumu mun u.
11 Mas alegrem-se todos os que confiam em ti; cantem de júbilo para sempre, porque tu os defendes; e em ti se gloriem os que amam o teu nome.
12 O Leeme Silok, uk lox anarong nedi di mumu asu levelinga ram. Labalamu ram i tupe di ngan lenban.
12 Pois tu, Senhor , abençoas o justo e, como escudo, o cercas da tua bondade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.