Salmos 57
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs NVT
1 O Moroa, una lox asuusu lebelen tuntun tia. Una lox asuusu lebelen tuntun tia, atla nia a vot pasa u xusu unak lok see rak basinge limixin munepen minia. Una kok avukar ia maxopok at lamamau at luvapa ram. Una lok ngan Lenban tia, se at nom laaleng na levenmumuat axap na on basinge ia.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia! Em ti me refugio. À sombra de tuas asas me esconderei, até que passe o perigo.
2 Nia a toro ri ne Moroa, ni Leeme Avolo, mo im taba ia mi lempanga axap nia ak pakes tin.
2 Clamo ao Deus Altíssimo, ao Deus que cumpre seus propósitos para mim.
3 Ni naba vaase porang ia boro vana at laxalibet la naba lox asepsu ia. Ni naba sev asi axap limixin loklok papavas. Moroa naba lox asuusu mo labalamu lexen la loklok tuturun teren tia.
3 Dos céus ele enviará socorro para me salvar e envergonhará os que me perseguem. Interlúdio Meu Deus enviará seu amor e sua fidelidade!
4 Nia ak lok kantubu at limixin munepen minia di lok ngan lubunglaion. Di lok gagas kusu dina sev amet limixin la dina anan di. Leven gisangsa atnedi i anan ngan ta lempatsoso, la leven gam atnedi i anan ngan ta lemparise esep.
4 Estou cercado de leões ferozes, ansiosos para devorar suas presas humanas. Seus dentes são como lanças e flechas, e sua língua corta como espada afiada.
5 O Moroa, una lox asuusu lolos silok taram to vana at lamavangkap, la una lox asuusu lisisixam taram at levengkot axap at na lavatbung menemen.
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos mais altos céus; que a tua glória brilhe sobre toda a terra!
6 Limixin munepen minia dira sat pam laxatkat kusu dina rebeng alis kaka ia. Lorooro rak i umsu mi levenmumuat i sak pavaa ia. Diga sep pe langas patpas tarak mi lavatmet i si aleng, ketla nedi xa diga subu tup teren.
6 Meus inimigos me prepararam uma armadilha; estou exausto de tanta angústia. Abriram uma cova profunda em meu caminho, mas eles próprios caíram nela. Interlúdio
7 O Moroa, nia a nunu saga rinotno ram, nia anabak pixan emi asu minu.
7 Meu coração está firme em ti, ó Deus, meu coração está firme; por isso canto louvores a ti!
8 Lodoxoma rak, una xapsik. Nia ana gagas li loxontaaleng tarak mi ligita. Nia anaba sak aus laxangking at labara kooxot mi loxompixan.
8 Desperte, minha alma! Despertem, lira e harpa! Quero acordar o amanhecer com a minha canção.
9 O Leeme Silok, nia anaba tong loklox avukat tu ro melamgo at larabung mixin axap. Nia anabak pixan emi asu minu ro melamgo at limixin axap.
9 Eu te darei graças, Senhor, no meio dos povos; cantarei louvores a ti entre as nações.
10 Labalamu lexen taram i umsu aleng upana i se axa ro at laxalibet. Loklok tuturun taram tinama i se tu at lamavangkap.
10 Pois o teu amor se eleva até os céus; a tua fidelidade alcança as nuvens.
11 O Moroa, una lox asuusu lolos silok taram to vana at lamavangkap, la una lox asuusu lisisixam taram at levengkot axap at na lavatbung menemen.
11 Sê exaltado, ó Deus, acima dos mais altos céus; que a tua glória brilhe sobre toda a terra!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.