Salmos 31
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs VC
1 Leeme Silok, na a vot parav u xusu unak lok see rak. Nemen uta ke avolo limixin munepen minia dina sep kapmex ia la ana lok mamangan. Loklok taram in manton tino, na a sing u do una lox asepsu ia basinge di.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Junto de vós, Senhor, me refugio. Não seja eu confundido para sempre; por vossa justiça, livrai-me!
2 Una ronga ia, na! Una lox asepsu ia basinge di! Nenu una nemen ngan Loxot Loklox Alipe rak, kusu una lok see rak. La una rupe avukar ia, kusu anaba nemen avukat, la limixin munepen minia di noxo sep kapmex ia.
2 Inclinai para mim vossos ouvidos, apressai-vos em me libertar. Sede para mim uma rocha de refúgio, uma fortaleza bem armada para me salvar.
3 Nenu mun Loxot Loklox Alipe rak la Lentupe ria. Unam gomgonga ia, la unam lam ia at nom langas nenu ga xaape min.
3 Pois só vós sois minha rocha e fortaleza: haveis de me guiar e dirigir, por amor de vosso nome.
4 Una kubak pe ia basinge lelixo no diga lok li ngais ia min. Una xua pe ia mi lolos taram basinge laniu.
4 Vós me livrareis das ciladas que me armaram, porque sois minha defesa.
5 A lok li loroonan tarak at lukngam. Leeme Silok, nenu ne Moroa u ruturun amisik ti limixin tarak, la unaba lox asepsu ia.
5 Em vossas mãos entrego meu espírito; livrai-me, ó Senhor, Deus fiel.
6 U belengatngas tinedi di lotu saparap leven moroa xaxarang. Ketla nia a nunu saga ram.
6 Detestais os que adoram ídolos vãos. Eu, porém, confio no Senhor.
7 Anaba momo la ana sosoro mumu nom labalamu lexen taram. Ura ven pam laxasongsongot nia a ruuna i. La uklen bok levenmumuat tarak.
7 Exultarei e me alegrarei pela vossa compaixão, porque olhastes para minha miséria e ajudastes minha alma angustiada.
8 Nenu u goxo ke xepe limixin munepen minia, gita xoxo ka ia. Nu uga lok tooro ia la nia aga nemen avukat, la nia agat pas tangtagap at lavavara axa rak.
8 Não me entregastes às mãos do inimigo, mas alargastes o caminho sob meus pés.
9 Leeme Silok, una lox asuusu lebelen tuntun tia, na nia a ruuna langsangan lumumuat. Luxatli rak ira ung axap at lerengteng. Lengkot tarak ira molo axap.
9 Tende piedade de mim, Senhor, porque vivo atribulado, de tristeza definham meus olhos, minha alma e minhas entranhas.
10 Lanbulu rak at laxanmumuat i lox atmut lorooro rak. Ara molos axap at na laxanmumuat tarak, labantuxu rak ira meramun axap.
10 Realmente, minha vida se consome em amargura, e meus anos em gemidos. Minhas forças se esgotaram na aflição, mirraram-se os meus ossos.
11 Limixin munepen minia, la nedi di nemen aurer ia, di ven ia la di paase aksaksa ria mumu lanmeres tarak. Nedi dikleklen ia, dik marat tarak. Dola di ven ia at pas to at langas, dik sixiro rak.
11 Tornei-me objeto de opróbrio para todos os inimigos, ludíbrio dos vizinhos e pavor dos conhecidos. Fogem de mim os que me vêem na rua.
12 Limixin axap dira domampe vam ia, ngan ta dola agara met pam. Nia a lok ngan ta lavanga no digara lu xepe vam min.
12 Fui esquecido dos corações como um morto, fiquei rejeitado como um vaso partido.
13 A ronga buaang limixin munepen di paase siksikma mu ia. Lanmarat silok i suxuna ia. Di seput li leventaangas kusu dina rebeng alis ia la dina sev amer ia.
13 Sim, eu ouvi o vozerio da multidão; em toda parte, o terror! Conspirando contra mim, tramam como me tirar a vida.
14 O Leeme Silok, lununu rak i tu mun taram, la nenu ne Moroa rak.
14 Mas eu, Senhor, em vós confio. Digo: Sois vós o meu Deus.
15 Nia a nemen amisik keneng at loklok tatao ram. Una lox asepsu ia basinge limixin munepen minia, la basinge bok nedi di lox asongor ia.
15 Meu destino está nas vossas mãos. Livrai-me do poder de meus inimigos e perseguidores.
16 Nia lasaxaruki ram, la unak lok tatao ia mi lebelemulus taram. Una lox asepsu ia atla u ruuna labalamu lexen.
16 Mostrai semblante sereno ao vosso servo, salvai-me pela vossa misericórdia.
17 Leeme Silok, na nia a ro ke ram. Nemen gat uta ke avolo limixin munepen minia dina lox amangan ia. Keke nedi limixin bilinga dina lok mamangan. La dina rakdu aleng kusu dina lok pilo mun at loxonaleng dina si uto xopok at lemenemen at labarongan.
17 Senhor, não fique eu envergonhado, porque vos invoquei: Confundidos sejam os ímpios e, mudos, lançados na região dos mortos.
18 Una vamngus limixin di xaxarang, nedi dit las di la dim simi aurut di, di paase aksaksa mumu limixin manmanton, la di paase asi di.
18 Fazei calar os lábios mentirosos que falam contra o justo com insolência, desprezo e arrogância.
19 Nenu u umsu mi lempanga avukat, mo ura gagas li vam i kusu na lox asuusu i rinedi dim taba asinorong u! Uk lok see atnedi di nunu saga ram, la limixin axap di ven kibis i.
19 Quão grande é, Senhor, vossa bondade, que reservastes para os que vos temem e com que tratais aos que se refugiam em vós, aos olhos de todos.
20 Uk lox alipe nedi maxopok at loklok tatao ram basinge lodoxoma ali at limixin kapmek la uk lox amaau di basinge levelinga aksaksa at limixin munepen minedi.
20 Sob a proteção de vossa face os defendeis contra as conspirações dos homens. Vós os ocultais em vossa tenda contra as línguas maldizentes.
21 Leemi asu ri Leeme Silok! Ni ga lox asuusu nom labalamu nunuan teren tia at laaleng limixin munepen minia diga ru xangkan ia ri leesep!
21 Bendito seja o Senhor, que usou de maravilhosa bondade, abrigando-me em cidade fortificada.
22 Nia aga marat la nia aga nua i do ni ga lok kepe ia basinge loklok tatao ren. Ketla ni ga ronga lanteng tarak, at levenaleng nia aga sing i ri loklok tooro.
22 Eu, porém, tinha dito no meu temor: Fui rejeitado de vossa presença. Mas ouvistes antes o brado de minhas súplicas, quando clamava a vós.
23 Nemi luvuttadi mi nunu saga at levelinga at Leeme Silok. Lebelen nimi na ngaongao rin. Leeme Silok ik lok see atnedi luvuttadi ruturun teren. Ketla ni ik lox asongot nedi dit las di, mo losongsongot i epovo rinedi limixin kerepmo.
23 Amai o Senhor todos os seus servos! Ele protege os que lhe são fiéis. Sabe, porém, retribuir, castigando com rigor aos que procedem com soberba.
24 Nemi axap limixin mina doxoma ngangais ti Leeme Silok. Mina tu tuxuruxun la minam doma abelemes.
24 Animai-vos e sede fortes de coração todos vós, que esperais no Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.