Romanos 3
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs VC
1 Kereva ba, limixin me Judaia di ruuna levenasen silok i volo limixin kopmen di me Judaia? Kopla di ruuna lisisilok mila diga rivit kepe lengkontuxu atnedi?
1 Em que, então, se avantaja o judeu? Ou qual é a utilidade da circuncisão?
2 Laaba, limixin me Judaia dik lox avot keneng at lodoxoma at ne Moroa, la ne Moroa ga doxoma rinotno i do ni na raba levelinga ren tidi kusu dina lok tatao i.
2 Muita, em todos os aspectos. Principalmente porque lhes foram confiados os oráculos de Deus.
3 Naba lok ba xereva do teventaba atnedi di goxo ruturun at levendoxoma atnedi ri ne Moroa? I milik ngan ta do ne Moroa noxo ruturun ta, do?
3 Mas então! Se alguns deles não foram fiéis, acaso a sua infidelidade destruirá a fidelidade de Deus?
4 Kopmen tinotno! Moroa neni naba ruturun amisik la keke i do limixin axap laxampanga xaxarang. I ngan Lovoang Kaala i vaase i xeretna,
4 De modo algum. Porque Deus há de ser reconhecido como veraz, e todo homem como mentiroso, segundo está escrito: Assim, serás reconhecido justo nas tuas palavras e vencerás, quando julgares {Sl 50,6}.
5 La kereva ba, do laxakapmek atnedik na ravasu silok tinotno xusu limixin axap dina ven i do ne Moroa in manton tino, ataba tong ka lavanga sala? Ataba tong ka nga i do ne Moroa kopmen nan manton atla neni i lox asongot nedik? (Na levelinga i ngan levelinga at limixin at na lavatkangka.)
5 Portanto, se a nossa injustiça realça a justiça de Deus, que diremos então? Para falar como os homens: não é injusto Deus quando descarrega a sua cólera?
6 Kopmen tinotno! Do ne Moroa xopmen nan manton tino, neni ixo epovo do na vaxaru limixin at lavatbung menemen at lavapaase.
6 Certo que não! De outra maneira, como julgaria Deus o mundo?
7 La kereva ba, do losoogong tarak na lok lisisixam la luruturun at ne Moroa na ravasu ri laxasep, ua lavasuun teren la neni naba lox asongor ia ngan laradi xapmek?
7 Mas, se a verdade de Deus brilha ainda mais para a sua glória por minha mentira, por que serei eu ainda julgado pecador?
8 Do laxapmek na lox asuusu lempanga avukat, kereva, i lox avukat ti tong asu levelinga xeretna, “Atak lok laxakapmek, kusu luvukat naba vot?” Lentaba luvuttadi diga lox asi ia la diga sok taba ia mi na levelinga! Luvuttadi di ruuna na lodoxoma, dinaba ru at lavapaase la dinaba lok ka losongsongot nop loklok atnedi.
8 Então, por que não faríamos o mal para que dele venha o bem, expressão que os caluniadores, falsamente, nos atribuem? É justo que estes tais sejam condenados.
9 Kereva, nedik limixin me Judaia taba sepsu basinge lebelemamao at ne Moroa mila nedik limixin tino ren? Kopmen tinotno! Ara malagan ase vam nemi min at levelinga avot tarak do, limixin me Judaia la nedi xopmen di me Judaia, nedi axap dik lok maxopok at lolos at laxakapmek.
9 E então? Avantajamo-nos a eles? De maneira alguma. Pois já demonstramos que judeus e gregos estão todos sob o domínio do pecado, como está escrito:
10 I ngan Lovoang Kaala i vaase i xeretna,
10 Não há nenhum justo, não há sequer um.
11 La kopmen teta ikleklen loklok manmanton, kopla i puse ri ne Moroa.
11 Não há um só que tenha inteligência, um só que busque a Deus.
12 Limixin axap digara raba rulu vam ne Moroa. Digara on pam at laxakapmek la kopmen tinotno tara atdi ik lok lempanga i lox avukat, kopmen tinotno tegesara.”Sam 14:1-3
12 Extraviaram-se todos e todos se perverteram. Não há quem faça o bem, não há sequer um {Sl 13,lss}.
13 “Lorooro atdi i umsu mi laxakapmek ngan lempatmaaut. La laxaxarang ip tavasu at levenngusno atnedi.”Sam 5:9
13 A sua garganta é um sepulcro aberto; com as suas línguas enganam; veneno de áspide está debaixo dos seus lábios {Sl 5,10; 139,4}.
14 “Levempapaase ren i umsu mi lavapaase aksaksa i so mamao.”Sam 10:7
14 A sua boca está cheia de maldição e amargar {Sl 9,28}.
15 “Soso mene nga nedi di vavara loklox asongot la dinap sev amet luvuttadi,
15 Os seus pés são velozes para derramar sangue.
16 la dik paxaru levesongsongot mi lainbulu at levengkot axap nedi dit pas teren.
16 Há destruição e ruína nos seus caminhos,
17 Kopmen dinaklen langas at limila.”Ais 59:7-8
17 e não conhecem o caminho da paz {Is 59,7s}.
18 “La kopmen dinaklen loklok tik lox asuusu loklok ngangao ri ne Moroa.”Sam 36:1
18 Não há temor a Deus diante dos seus olhos {Sl 35,2}.
19 Anaaba nedik taklen i do, levempanga axap keneng at Laulis Linga, ik lok mu asu nedi dik lok maxopok at Laulis Linga, kusu ti lok pepe levempapaase vepe at limixin, la na lok kaka limixin at lavatbung menemen axap kusu dinak lok maxopok at lavapaase ro melamgo at ne Moroa.
19 Ora, sabemos que tudo o que diz a lei, di-lo aos que estão sujeitos à lei, para que toda boca fique fechada e que o mundo inteiro seja reconhecido culpado diante de Deus:
20 Kuren la kopmen tinotno taradi go, neni na mumu asu rinotno leventaangas at Laulis Linga kusu ni na vee ngan laradi manmanton tino at lemeren ne Moroa. La mo levempanga Laulis Linga ik lox i, ik lok laradi xusu neni nabaklen i do neni ira lok pam laxapmek.
20 Porquanto pela observância da lei nenhum homem será justificado diante dele, porque a lei se limita a dar o conhecimento do pecado.
21 Ketla amonga, langas ti lok limixin ngan limixin manmanton tino at lemeren ne Moroa ira ravasu vam, la kopmen tekot at Laulis Linga nak lok teren. Laulis Linga eburu mi levelinga at lavaeme vapaase ali di su auru i na.
21 Mas, agora, sem o concurso da lei, manifestou-se a justiça de Deus, atestada pela lei e pelos profetas.
22 Ketla ne Moroa ik lox anmanton tino limixin mumu lununu atnedi saparap ne Iesu Karisito. La ne Moroa ik lox i na rinedi axap di nunu at ne Karisito. Kopmen tevereven petpes atnedi leme Judaia la limixin kopmen di me Judaia.
22 Esta é a a justiça de Deus pela fé em Jesus Cristo, para todos os fiéis {pois não há distinção;
23 Atla limixin axap digara lok pam laxakapmek la digara subu kot basinge loklok manmanton at ne Moroa.
23 com efeito, todos pecaram e todos estão privados da glória de Deus},
24 Ketla ne Moroa ik lox asepmus di mumu letaba nabalamu ren at lekngen ne Iesu Karisito, mo ga un ka amlong di.
24 e são justificados gratuitamente por sua graça; tal é a obra da redenção, realizada em Jesus Cristo.
25 Moroa ga raba ne Iesu ngan laxaavuk tinedi limixin dina nunu do neni ga lox asu lada ren at laxaba xusu ti uu nop loklok atdi. Moroa ga lox i na xusu ti lox asuusu i do neni laradi manmanton tino, mila gano migomgo neni gak lok atnaasan, la goxo reven ti laxakapmek at limixin.
25 Deus o destinou para ser, pelo seu sangue, vítima de propiciação mediante a fé. Assim, ele manifesta a sua justiça; porque no tempo de sua paciência, ele havia deixado sem castigo os pecados anteriores.
26 Ketla ananga at na levenaleng, neni i doxoma lolos laxakapmek at limixin, kusu ti lox asaxaven loklok manmanton tino ren. At na mun langas, la ne Moroa i lox asuusu i do neni xa in manton tino la ik lox asepmus limixin axap di nunu at ne Iesu.
26 Assim, digo eu, ele manifesta a sua justiça no tempo presente, exercendo a justiça e justificando aquele que tem fé em Jesus.
27 Kereva, i epovo dik taba simi dik mi lorongtonga res at Laulis Linga? Kopmen tinotno. Ixo epovo do dik ta simi dik min mila nedik di nunu.
27 Onde está, portanto, o motivo de se gloriar? Foi eliminado. Por qual lei? Pela das obras? Não, mas pela lei da fé.
28 La ata vaase box i xeretna do, laradi i sepmus basinge laxakapmek teren, mumu mun lununu la kopmen do mumu leventaangas at Laulis Linga.
28 Porque julgamos que o homem é justificado pela fé, sem as observâncias da lei.
29 Kereva, ne Moroa neni lomoroa xusuk mun at leme Judaia? La neni xopmen lomoroa atnedi xopmen me Judaia? Laaba, neni xuren.
29 Ou Deus só o é dos judeus? Não é também Deus dos pagãos? Sim, ele o é também dos pagãos.
30 Moroa neni legesara, la neni naba lox asepmus leme Judaia mumu lununu atnedi, la nedi bok kopmen di me Judaia xuren, mumu bok lununu atnedi.
30 Porque não há mais que um só Deus, o qual justificará pela fé os circuncisos e, também pela fé, os incircuncisos.
31 Kereva ba Laulis Linga? Kereva, ata lok kepe nga i mila ata nunu xusuk ta? Kopmen la kopmen tinotno, ketla ata su auru Laulis Linga.
31 Destruímos então a lei pela fé? De modo algum. Pelo contrário, damos-lhe toda a sua força.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.