Romanos 13

Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs BKJ

Sair da comparação
1 Limixin axap dinak lok maxopok at lubung amgomgo at lagavaman atnedik, atla kopmen taasen silok goxo vot gamasa, Moroa xa ga lok li nedi. La lagavaman atdik, ne Moroa ga lok li di.
1 Toda alma esteja sujeita às autoridades superiores; porque não há autoridade que não venha de Deus; e as autoridades existentes foram ordenadas por Deus.
2 Kuren la, nege do kopmen na ronga res at lubung amgomgo, i lok ngan do neni i lox abulubun ne Moroa. La laradi do i lox i na, neni naba ru at lavapaase nop mo loklok teren.
2 Por isso, quem resiste à autoridade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem receberão sobre si mesmos a condenação.
3 Limixin di lok luvukat, di noxo marat at luvuttadi amgomgo, ketla nedi di lok laxakapmek dinaba marat atdi. Kereva, mi vara i do mi noxo marat at luvuttadi di ruuna levenasen silok? Do mi vara i xuren, minak lok luvukat kusu dinaba emi asu minimi.
3 Porque os governantes não são terror para as boas obras, mas para as más. Tu então não queres temer a autoridade? Faze o que é bom e terás louvor dela.
4 Atla nedi luvuttadi gugu at ne Moroa la di gugu ri luvukat atnimi. Ketla do mina lok laxapmek, mina marat atdi, atla nedi di ruuna lolos ti lok li nimi at loogu xokoxo. Nedi lavasaxaruki at ne Moroa la dik lok na lugugu at ne Moroa xeneng atnedi dik lok laxapmek.
4 Porque ela é o ministro de Deus para o teu bem. Mas se tu fizeres o que é mau, teme, pois ela não traz a espada em vão; porque é ministro de Deus e vingador para executar a ira contra aquele que pratica o mal.
5 Kuren la i epovo rinotno do minang tonga res at luvuttadi di ruuna levenasen silok, kopmen dola mina doma xusuk mun lumukmusak at ne Moroa, ketla mumu bok lodoxoma avukat atnimi i tong box i do minang tonga res.
5 Portanto, é necessário que estejais sujeitos, não somente pela ira, mas também por causa da consciência.
6 Ni lavasuun bok at na la nemi mi kepe vempilas atla nedi na luvuttadi amgomgo di gugu ri ne Moroa at loxonaleng di lox epovo lugugu atnedi xeneng atnedik.
6 E também por esta razão pagais tributos, porque eles são ministros de Deus, atendendo continuamente sobre esta mesma coisa.
7 Mina raba di mi levempanga di ngising tin. Do nedi dina sing pilas, mina kepe pilas. Dola ri loklok ngangao, mina lox asu bok loklok ngangao atnimi rinedi.
7 Portanto, dai a cada um o que deveis; a quem deveis tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra.
8 Nemen gat miguta sing kaka tavanga at tara vetpes, kusu miba vorang bok ba i rin. Ketla mina lolos kusu mina raba labalamu ri leventaba vetpes. Nege do i balamu leventaba vetpes, na i lox asuusu i do neni ing tonga res at Laulis Linga.
8 A nenhum homem devais coisa alguma, senão o amar-vos uns aos outros, porque quem ama o próximo cumpre a lei.
9 Lasangaun Levenaulis Linga i lok keretna,
9 Por isto: Tu não cometerás adultério, não assassinarás, não furtarás, não darás falso testemunho, não cobiçarás; e, se há algum outro mandamento, tudo se resume nesta palavra: Tu amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
10 Nege do i balamu lara vetpes, neni xopmen tinotno noxo lok laxapmek tin. Do mina balamu, i ngan do mi ronga res at lasangaun axap Levenaulis Linga.
10 O amor não faz mal ao próximo; portanto o amor é o cumprimento da lei.
11 Mina lox epovo loklok at labalamu, atla nemi miklen loxonatat aleng sala nga i mo. Loxonaleng ira vot pam tinimi ri aus kaxat at lanunga, atla loxonaleng tidik ti roo su, mo ira auret ta. Gano at laaleng nedik diga nunu kaxat avot teren ga vaxalom.
11 E então, conhecendo o tempo, que já é hora de despertarmos do sono; porque a nossa salvação agora está mais perto de nós do que quando cremos.
12 Noxo lox abao la lamain na xap, la laaleng kangking na vot ta. Mina xap ta at loklok laxampanga at lamain, la mina lok kaka levempanga esep ti esep at laaleng kangking.
12 A noite é passada, e o dia é chegado. Portanto, rejeitemos as obras das trevas e vistamo-nos da armadura da luz.
13 Mina lok kaka luruptuvuk nunuan, na ngan do limixin dik lok keneng at laxasep at laaleng kangking. Nemen gat miguta raba gamasa lorooro atnemi ri levempanga ik lok kapmek lorooro, ngan liinin tangtangku laxangkadan lolos, loklok kakapmek maxamang at lixitkis epot, lengkot mamangan, lekarakat, la levereven peves.
13 E nós caminhamos honestamente, como de dia, não em tumultos, nem em embriaguez, nem em orgias, nem em devassidão, nem em contendas e inveja.
14 Ketla mina lok ka levempanga esep at Leeme Silok ne Iesu Karisito, la mina doxoma xepe leveloklok kakapmek ngan lavavara at labantuxu mun.
14 Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e não façam provisão para a carne, para cumprir suas cobiças.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.