Romanos 12

Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs BKJ

Sair da comparação
1 Luvutnetak mi luvurinuk. I vasuun mun at lebelen tuntun silok at ne Moroa rinedik, kuren la a sing nemi xeretna. Mina raba axap nemi ngan laramtaba i rooro ri ne Moroa ri lok lugugu ren la ti lox amomo i. Neni na langas i lox asuusu lotu ruturun, mina raba i min.
1 Suplico-vos, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, de apresentardes os vossos corpos em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 Nemen gat mita reven seo at laxaloklok at na lavatbung menemen. Ketla mina ke ne Moroa na lox ekun levendoxoma atnemi mi lodoxoma ren kusu minaba ravasu ngan luvuttadi maxat at levempanga mik lox i. La minaba epovo ba xusu mina long lenget ka lodoxoma at ne Moroa ri levempanga i lox avukat la ik lox amomo i la ik mokso.
2 E não sede conformados com este mundo, mas sede transformados pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual é a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 La mumu mun letaba nabalamu at ne Moroa ria, a vaase i na rinemi axap keretna. Nemen gat nemi miguta mi aurut nemi do mi silok ti mo lentaba vetpes. Ketla mina viila mumu avukat lorooro atnimi la mina ven nimi do lununu atnimi i epovo mun mi lodoxoma at ne Moroa tinemi xuren.
3 Pois eu digo, pela graça que me é dada, para todo mundo que está dentre vós, não pense de si mesmo muito mais do que deveria pensar, senão que pense com sobriedade, assim como Deus tem dado a cada um uma medida de fé.
4 Nedik di ruuna levenasen kot axap at labantuxu atnedik, la mo levenasen kot axap di ruuna levenasen gugu vetpes.
4 Porque assim como temos muitos membros em um corpo, e nem todos os membros têm a mesma função,
5 I lok ngan pam nedik axap na nedik di buaang, ketla nedik di lok ngan legesa bantuxu mene xeneng at ne Karisito. La nedik dik lok eburu ngan levenasen kot axap at legesa bantuxu mun.
5 assim nós, que somos muitos, somos um só corpo em Cristo, e cada um, membros uns dos outros.
6 Nedik di ruuna leventamtaba vetpes. Kuren la nedik atana gugu mi leventamtaba vetpes atnedik i ngan letaba nabalamu ne Moroa ga raba nedik min. Do laramtaba atnedik ti paase levelinga at ne Moroa, ata lox epovo i ngan lununu atnedik di ruuna i xuren.
6 Então, tendo diferentes dons, segundo a graça que nos foi dada, se for profecia, profetizemos segundo a medida da fé;
7 Do laramtaba atnedik tik lok tooro, atak lok tooro. Dola ti lox ase, atak lox ase.
7 se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação no ensinar;
8 Mo dola ti paase tooro lentaba vetpes, ata lox epovo box i xuren. Mo dola tim taba, ata raba solo mi lempanga atdik. Mo dola ti lok tatao limixin ngan lamgomgo atdi, ata lok tatao avukat di. Mo dola ti lox asuusu lebelen tuntun ti leventaba vetpes, ata lox epovo i mi lomomo.
8 ou o que exorta, na exortação; o que reparte, faça-o com simplicidade; o que governa, com diligência; o que demonstra misericórdia, com alegria.
9 Nemen gat miguta voovo mene i do mi ruuna labalamu, ketla mina balamu rinotno limixin axap. La mina sok tixirixes kepe leveloklok kakapmek, la minam tebeng alolos at leveloklok i lox avukat.
9 O amor seja sem dissimulação. Aborrecei o que é mau e apegai-vos ao que é bom.
10 Mina balamu rinotno leventaba vetpes i ngan loxoeton tinotno xeneng at ne Karisito, la mina lolos amisik kusu ti lox asuusu loklok ngangao atnimi ri leventaba vetpes.
10 Sede amigavelmente afeiçoados uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
11 Mina gugu lolos, la nemen gat migutak molo. Mina gugu taba Leeme Silok mi lebelen nimi la lodoxoma axap atnimi.
11 Não sejais negligentes nas atividades; ferventes no espírito, servindo ao Senhor.
12 Lodoxoma voovo atnemi na umsu mi lomomo. Minak lok atnaasan at levenaleng mi ekip tangarang mi levenmumuat, la mina ngising amisik.
12 Regozijai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 Mina lox epovo lavakpakes at limixin at ne Moroa, la mina lok maraose mi limixin petpes.
13 compartindo à necessidade dos santos, sede dados à hospitalidade.
14 Mina ngising ne Moroa xusu neni naba lox anarong nedi di raba nemi mi losongsongot la nemen gat mita tong taba di mi lasaxaek.
14 Abençoai aos que vos perseguem; abençoai e não amaldiçoeis.
15 Mina lok momo minedi di momo la minang teng buru minedi ding teng.
15 Regozijai-vos com os que se regozijam, e chorai com os que choram.
16 Mina nemen eburu mi limixin axap at limila. La nemen gat mita xip aurut axa nemi, ketla mina siam kaka leven gugu ik lok kopok. Nemen gat miguta doma i do lakleklen atnimi i volo aleng.
16 Tende o mesmo pensamento uns para com os outros; Não tencione coisas altas, mas condescendem a homens de baixa renda. Não sejais sábios em seus próprios conceitos.
17 Do tara na lok laxakapmek tinemi, nemen gat miguta vorang i mi laxakapmek. Mina lok tong pen tinotno i xusu mina lok levempanga ik mokso ro melamgo at limixin axap.
17 Não retribuas a nenhum homem mal por mal; procurai as coisas honestas à vista de todos os homens.
18 Mina lok lempanga avukat i epovo atnimi, kusu minabak lok at lenmila eburu mi limixin axap.
18 Se for possível, no que depender de vós, vivei em paz com todos os homens.
19 Larapen tangas tarak, nemen gat miguta belemamao kaxat kusu ti vorang tavanga. Ketla mina ke xepe ne Moroa na lox asuusu lebelemamao ren, atla Lovoang Kaala i vaase i xeretna,
19 Amados, não vos vingueis a vós mesmos, mas dai lugar à ira, porque está escrito: A vingança é minha; eu recompensarei, diz o Senhor.
20 Ketla nemi mina lox i ngan Lovoang Kaala i tong box i xeretna,
20 Portanto, se o teu inimigo tiver fome, alimenta-o; se ele tiver sede, dá-lhe de beber; porque fazendo isto, amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 Nemen gat miguta ke xepe laxakapmek na sev asi nemi. Ketla mina sev asi laxakapmek mi loklox avukat.
21 Não sejas vencido pelo mal, mas vence o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.