Apocalipse 20
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs NVI
1 La nia aga ven lara laangelo ga si boro vana at laxalibet, neni gam tebeng lengki at lemeroon la gam tebeng bok lavaroos sen silok.
1 Vi descer do céu um anjo que trazia na mão a chave do abismo e uma grande corrente.
2 La mo laangelo ga ranga alis lavattulaava la ga xoxo i kusu na nemen kuren at legesa abin sangsangaun kobot (1000) levenmaares. Mo lavattulaava ga nemen ganoxa, neni ne Devel la laasen bok teren ne Satan.
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o diabo, Satanás, e o acorrentou por mil anos;
3 La mo laangelo ga lu arup min ukopok at lemeroon, la ni ga vipe lavatban la gam lut pe avarang lumusmaragu ap mo lemeroon. La ne Satan nabak lok go at legesa abin sangsangaun kobot (1000) levenmaares la ap mo levenaleng neni noxo bala arup bok ba limixin at lavatbung menemen ba se at laxavaxap ap mo levenmaares. Melemu at nom neni naba sepmus at lentaba levenaleng mene.
3 lançou-o no abismo, fechou-o e pôs um selo sobre ele, para assim impedi-lo de enganar as nações até que terminassem os mil anos. Depois disso, é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 La nia aga ven lengkonin at lavaorong, la nedi limixin digat kis teren, diga ruuna lolos kusu dina ila mumu loklok at limixin. La aga ven bok leventoonan atnedi limixin la limixin petpes diga ra korop lengkaka atdi mila diga tong asu lununu atdi keneng at ne Iesu, la diga nunu bok at levelinga at ne Moroa. At lorooro atdi di goxo lotu parap lavatpanga sio la lavatpoovo vanga ren la di goxo lok ka loklok katling at lavatpanga sio to at lenmang atdi kopla levengkikngen di. Diga roo xat amlong la nedi eburu mi ne Karisito digam gomgonga limixin at legesa abin sangsangaun kobot (1000) levenmaares.
4 Vi tronos em que se assentaram aqueles a quem havia sido dada autoridade para julgar. Vi as almas dos que foram decapitados por causa do testemunho de Jesus e da palavra de Deus. Eles não tinham adorado a besta nem a sua imagem, e não tinham recebido a sua marca na testa nem nas mãos. Eles ressuscitaram e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 La nedi limixin petpes diga met pam, kopmen di goxo roo xat amlong se at laxavaxap ap mo legesa abin sangsangaun kobot (1000) levenmaares. Anai, ni laxakatu kaxat amlong avot at labarongan.
5 ( O restante dos mortos não voltou a viver até se completarem os mil anos. ) Esta é a primeira ressurreição.
6 Naba lox avukat aleng tinedi na lavaanat soxolik at ne Moroa, dinaba nemen ap mo laxakatu kaxat amlong avot. Di noxo suma lanmet sepsev agepura ketla dinaba lok ka lugugu ngan lavamaasa ri ne Moroa la ri ne Karisito. La nedi eburu mi ne Karisito dinabam gomgonga limixin at legesa abin sangsangaun kobot (1000) levenmaares.
6 Felizes e santos os que participam da primeira ressurreição! A segunda morte não tem poder sobre eles; serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele durante mil anos.
7 Melemu ap mo legesa abin sangsangaun kobot (1000) levenmaares na xap, Moroa naba soxomus asu ne Satan boro at loogu xokoxo.
7 Quando terminarem os mil anos, Satanás será solto da sua prisão
8 La ni naba vasu ri bala limixin at lengkot axap at na lavatbung menemen. La nedi lubung mixin me Gok la Magok, Satan naba lok bubua ka di kusu ti leesep. Luutus atdi naba umsu aleng kerekngan laxangkaneng to loxon.
8 e sairá para enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, a fim de reuni-las para a batalha. Seu número é como a areia do mar.
9 Dinabat pas boro at lengkot axap la dinaba rupot to ap mo lemenemen silok at ne Moroa i vavara aleng tin, la dinaba ru xangkan i. Ketla laxao naba si boro vana at laxalibet la naba xotos axap di.
9 As nações marcharam por toda a superfície da terra e cercaram o acampamento dos santos, a cidade amada; mas um fogo desceu do céu e as devorou.
10 La mo laradi babala arup, ne Satan, Moroa naba lu arup min uto at lemet kao at lasalpa. Mo lemet kao lavatpanga sio eburu mi laradi vapaase ali xaxarang dunabak lox e, la ap mo lenep nedi lavantun dinaba ruuna ka losongsongot silok at levenaleng kangking la kanimin la kopmen taxavaxap teren.
10 O diabo, que as enganava, foi lançado no lago de fogo que arde com enxofre, onde já haviam sido lançados a besta e o falso profeta. Eles serão atormentados dia e noite, para todo o sempre.
11 La nia aga ven langsangan loxonin orong bunbun la mo Laradi gat kis teren. La lavatkangka eburu mi laxalibet duga sixiro basinge i la duga sonao nga.
11 Depois vi um grande trono branco e aquele que nele estava assentado. A terra e o céu fugiram da sua presença, e não se encontrou lugar para eles.
12 La aga ven nedi diga met pam, limixin silok la limixin kopmen tevenasen silok atdi, diga tu ro melamgo at loxonin orong at ne Moroa. Lentaba lempatbuk mo ga repalas. La lara lubuk ap mo levenbuk diga suang i, ni lubuk at lorooro. La ne Moroa ga ila mumu loklok atnedi limixin, la mo leveloklok atdi gak lok ap mo levenbuk.
12 Vi também os mortos, grandes e pequenos, de pé diante do trono, e livros foram abertos. Outro livro foi aberto, o livro da vida. Os mortos foram julgados de acordo com o que tinham feito, segundo o que estava registrado nos livros.
13 La nedi limixin diga met to at laras la nedi bok limixin diga met la diga nemen to Edesa, la limixin axap diga met, diga tu ro melamgo at ne Moroa la neni ga ila mumu loklok atdi la diga lok ka luunun ga epovo mi leveloklok digara lok pam i.
13 O mar entregou os mortos que nele havia, e a morte e o Hades entregaram os mortos que neles havia; e cada um foi julgado de acordo com o que tinha feito.
14 La ne Moroa ga lu arup axap tino nga mi lanmet eburu mi lenep Edesa uto at lemet kao. Mo lemet kao, ni lanmet sepsev agepura.
14 Então a morte e o Hades foram lançados no lago de fogo. O lago de fogo é a segunda morte.
15 La nedi limixin levenasen atdi goxok lok at lubuk at lorooro, Moroa ga lu arup bok midi uto at lemet kao.
15 Se o nome de alguém não foi encontrado no livro da vida, este foi lançado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.